Lyricf.com
Songs
Artists
Songs
News
Shirley Collins Also Performed Pyrics
Paddy Roberts - Foggy Foggy Dew
Oh, I was a bachelor, I lived by myself And I worked at the weaver's trade And the only only thing that I ever did wrong Was to woo a fair young maid ...
The Foggy Dew
I courted her all of the winter And part of the summer, too All the harm that I have done Was to court a pretty fair maid One night she came to my bed...
<<
1
Shirley Collins
more
country:
United Kingdom
Languages:
English
Official site:
http://www.shirleycollins.co.uk/
Wiki:
https://de.wikipedia.org/wiki/Shirley_Collins
Excellent Songs recommendation
Running From Myself lyrics
La mia terra lyrics
大中華 [Dà zhōng huá] lyrics
Когда отгремел барабан [Kogda otgremel baraban] lyrics
Es nevēlos dejot tango
Laisse-moi lyrics
You Know I Will lyrics
Blue Jeans lyrics
Absolute Configuration lyrics
PAPER lyrics
Popular Songs
Reach the Goal lyrics
がいこつの唄 [Gaikotsu no uta] lyrics
Don't Expect Me to Be Your Friend lyrics
朝日のあたる家 [Asahi no ataru uchi] lyrics
夢醒時分 [Mèng xǐng shí fēn] lyrics
愛的開始 [Ài de kāi shǐ] lyrics
TIME, ENERGY & LOVE [Interlude] lyrics
爆売れ!マッチ売りの派遣少女 [Bakuure! matchi uri no haken shōjo] lyrics
Nudist [parte due] lyrics
Чарльстон [Charleston] lyrics
Artists
Bob Belden
El Nino
Vassilikos
Swiss & die Andern
Ketty Lester
Mari Ferrari
All Saints
Siobhan Miller
Jane Eaglen
Ivy Levan
Songs
Dreams lyrics
Parte De Mi Corazon lyrics
Tuulikello lyrics
BWV 248 Weihnachtsoratorium II, 11-12: "Und alsobald war da bei dem Engel" lyrics
BWV 248 Weihnachtsoratorium II, 11-12: "Und alsobald war da bei dem Engel" [Italian translation]
BWV 248 Weihnachtsoratorium II, 2 Choral: "Brich an, o schönes Morgenlicht". [Neapolitan translation]
BWV 248 Weihnachtsoratorium II, 2 Choral: "Brich an, o schönes Morgenlicht". [French translation]
BWV 248 Weihnachtsoratorium II, 2 Choral: "Brich an, o schönes Morgenlicht". [Latin translation]
BWV 248 Weihnachtsoratorium II, 4 Rezitativ B: "Was Gott dem Abraham verheißen". lyrics
BWV 248 Weihnachtsoratorium II, 1. Rezitativ: "Und es waren Hirten in derselben Gegen". [Neapolitan translation]