Lyricf.com
Songs
Artists
Songs
News
Gela Guralia Also Performed Pyrics
The Show Must Go On [Russian translation]
[Куплет 1:] Всюду пусто, какой от жизни прок? Блуд и распутство, и нам знаком итог, вновь и вновь, Да скажет ли хоть кто-нибудь что ищем мы? Вот в пан...
The Show Must Go On [Russian translation]
Вокруг пустыня - чего ради мы живём Покинуты края - и сравнян счёт Всё дальше, дальше, чего ради мы живём? Другой герой, другой нелепый случай За зана...
The Show Must Go On [Russian translation]
Кругом пустоты - и что за жизнь? И все вне счета - Да, все, кажись... Вновь и вновь, кто знает, для чего? В кровавой драме - другой герой И пантомима ...
The Show Must Go On [Russian translation]
Пустота - для чего мы живём? Покинутые места - я думаю, мы знаем, что к чему, Снова и снова, кто-нибудь знает, что мы ищем? Ещё один герой, ещё одно б...
The Show Must Go On [Russian translation]
Забыты лица, пустая тишина Стирает память - она здесь не нужна День за днём… никто не помнит, как и почему живём… И вновь на сцене нелепая игра За мас...
The Show Must Go On [Sami translation]
Guoros sajit - man várás mii eallit Ávdin báikkit - gal mii diehtit mas lea sáhka Ain viidáset, giidiehtá maid mii ohcat Vel okta sáŋgár, ja mielahis ...
The Show Must Go On [Serbian translation]
Prazna mesta za sta mi zivimo napustena mesta predpodstavljam da znamo rezulzat dalje i dalje da li neko zna sta trazimo jos jedan heroj jos jedan nep...
The Show Must Go On [Serbian translation]
Prazan prostor - za šta živimo Napuštena mesta - valjda znamo rezultat Iznova, zna li iko šta tražimo... Još jednog junaka, još jedan bezuman zločin I...
The Show Must Go On [Serbian translation]
Пуста су места... Због чега живимо? Изгубљен рај – већ виђен крај... Опет, и опет... Да ли неко зна, шта ми то тражимо? Још један херој велича злочин,...
The Show Must Go On [Serbian translation]
Praznine - za šta mi živimo Prepuštena mesta - mislim da znamo kuda to vodi I tako redom, zna li neko za čim tragamo... Novi heroj, novi bezumni zloči...
The Show Must Go On [Spanish translation]
Espacios vacíos - por los cuales vivimos Lugares abandonados - creo que sabemos el resultado Siempre así, alguien sabe qué es lo que buscamos? Otro he...
The Show Must Go On [Spanish translation]
Vacío - para qué vivimos Lugares abandonados - Imagino que sabemos el resultado Seguimos y seguimos, ¿Alguien sabe lo que estamos buscando…? Otro héro...
The Show Must Go On [Turkish translation]
Koca bir hiçlik, ne uğruna yaşıyoruz biz? Terk edilmiş mekanlar, sanırım hepimiz haberdarız olup bitenlerden Böylece sürüp gidiyor Bilen biri var mı h...
The Show Must Go On [Turkish translation]
[Birinci kıta] Boş alanlar, ne için yaşıyoruz biz? Terkedilmiş yerler, sanırım sonucunu biliyoruz, durmadan Ne aradığımızı bilen var mı? Başka bir kah...
The Show Must Go On [Turkish translation]
Boş alanlar - ne için yaşıyoruz biz? Terk edilmiş yerler - Galiba skoru biliyoruz Öyle ye da böyle, biliyor mu kimse Biz ne için buradayız? Bir başka ...
The Show Must Go On [Ukrainian translation]
Місця порожні, - до чого жити нам? Кинуті крісла - сподіваний фінал, Знову й знов, чи знає хтось, до чого прагнемо ми всі?.. Нова особа, діяння знову ...
The Show Must Go On [Ukrainian translation]
Пусті місця у кріслах - для чого ми живем? Порожньо на трибунах. ми знаєм хто веде. Ще і ще, хоч хтось тут знає, що шукаємо? Герой черговий, безумство...
The Show Must Go On [Ukrainian translation]
пуста арена - для чого ми живем? безлюдна сцена - зкінчилась гра з вогнем вперед й вперед... Чи скаже хтось мені куди ми зараз йдем? новий герой - нов...
The Show Must Go On [Ukrainian translation]
Порожні простори1- для чого ми живемо Занедбані місця - думаю, ми знаємо рахунок Далі й далі, хто-небудь знає, чого ми шукаємо?.. Ще один герой, ще од...
The Show Must Go On [Vietnamese translation]
Khoảng không trống rỗng - chúng ta đang sống vì điều gì thế này Những nơi hoang tàn - tôi nghĩ ai cũng đều biết cái gì đang diễn ra Cứ thế cứ thế, liệ...
<<
3
4
5
6
7
>>
Gela Guralia
more
country:
Georgia
Languages:
English, Russian, Georgian, Latin+3 more, French, Mingrelian, Spanish
Genre:
Classical, Pop-Rock
Official site:
http://www.gelaguralia.com
Wiki:
https://en.wikipedia.org/wiki/Gela_Guralia
Excellent Songs recommendation
Good Girls Don't Lie [Hungarian translation]
Gigantes [English translation]
99 lyrics
Crisálida lyrics
さそり座の女 [sasoriza no onna] lyrics
99 [Greek translation]
Echo lyrics
Dancing in the Rain [Greek translation]
Dancing in the Rain [Greek translation]
Üks kord veel [German translation]
Popular Songs
Echo [Spanish translation]
Dancing in the Rain [Italian translation]
さそり座の女 [sasoriza no onna] [French translation]
Dancing in the Rain [Azerbaijani translation]
Flamingos [English Version] lyrics
Dancing in the Rain [Toki Pona translation]
Dancing in the Rain [Turkish translation]
Vead lyrics
Vead [English translation]
Flamingos [English Version] [Spanish translation]
Artists
Max Oazo
Krishna Das
Catwork
Sawyer Fredericks
Liis Lemsalu
Gove Scrivenor
Mone Kamishiraishi
Alcoholika La Christo
Tagträumer
sAewoo In YUNHWAY
Songs
BWV 248 Weihnachtsoratorium II, 11-12: "Und alsobald war da bei dem Engel" [Breton translation]
BWV 248 Weihnachtsoratorium II, 3. Rezitativ: "Und der Engel sprach zu ihnen". [Dutch translation]
BWV 248 Weihnachtsoratorium II, 10: "Schlafe, mein Liebster, genieße der Ruh" [French translation]
BWV 248 Weihnachtsoratorium II, 13. Choral: "Wir singen dir in deinem Heer". [Neapolitan translation]
BWV 248 Weihnachtsoratorium II, 2 Choral: "Brich an, o schönes Morgenlicht". [Latin translation]
En la Obscuridad lyrics
BWV 248 Weihnachtsoratorium II, 2 Choral: "Brich an, o schönes Morgenlicht". [French translation]
Haddinden fazla lyrics
BWV 248 Weihnachtsoratorium II, 2 Choral: "Brich an, o schönes Morgenlicht". [Hungarian translation]
BWV 248 Weihnachtsoratorium II, 10: "Schlafe, mein Liebster, genieße der Ruh" [Breton translation]