Lyricf.com
Songs
Artists
Songs
News
Shahyad Featuring Lyrics
Shohreh Solati - عید اومده [Eid Omadeh]
دوباره رسیدن فصل بهار دوباره نو شدن قول و قرار دوباره محبت و آشتی کنون خوش باشین تو این دو روز روزگار دوباره فصل شکفتن دله دوباره کنار گذاشتن گله نکنه...
عید اومده [Eid Omadeh] [English translation]
دوباره رسیدن فصل بهار دوباره نو شدن قول و قرار دوباره محبت و آشتی کنون خوش باشین تو این دو روز روزگار دوباره فصل شکفتن دله دوباره کنار گذاشتن گله نکنه...
عید اومده [Eid Omadeh] [Transliteration]
دوباره رسیدن فصل بهار دوباره نو شدن قول و قرار دوباره محبت و آشتی کنون خوش باشین تو این دو روز روزگار دوباره فصل شکفتن دله دوباره کنار گذاشتن گله نکنه...
<<
1
Shahyad
more
Languages:
Persian
Wiki:
https://fa.wikipedia.org/wiki/%D8%B4%D9%87%DB%8C%D8%A7%D8%AF_(%D8%AE%D9%88%D8%A7%D9%86%D9%86%D8%AF%D9%87)
Excellent Songs recommendation
You are my everything lyrics
Medicate lyrics
Kosovo is Serbia lyrics
Crazy lyrics
Lune lyrics
The Old North State lyrics
Όσο αγαπιόμαστε τα δυο | Óso agapiómaste ta dhio lyrics
Israel Bidur - שמור על העולם [Shmor al haOlam Yeled]
El Gigante De Ojos Azules lyrics
The Best Hit [OST] - 젊은 날의 Sky [The Sky of Youth] [jeolm-eun nal-ui Sky]
Popular Songs
Tre passi avanti lyrics
어느 날 문득 [One Day] [eoneu nal mundeug] lyrics
Il maratoneta lyrics
Jo l'he vist lyrics
Πάλι μου κάνουν προξενιά [Páli mou kánoun proxeniá] lyrics
Istihare lyrics
Corazón que mira al sur lyrics
Λέει, λέει, λέει [Léi, léi, léi] lyrics
Tuure Kilpeläinen ja Kaihon Karavaani - Eloon
Dream About Me lyrics
Artists
Devin Townsend
Elena of Avalor (OST)
Gove Scrivenor
Jessica Rhaye
Sawyer Fredericks
Max Oazo
Lou Monte
Soccer Anthems England
Nuol
Turaç Berkay
Songs
BWV 248 Weihnachtsoratorium II, 4 Rezitativ B: "Was Gott dem Abraham verheißen". [Hungarian translation]
Baktın Olmuyo lyrics
BWV 248 Weihnachtsoratorium II, 4 Rezitativ B: "Was Gott dem Abraham verheißen". [French translation]
BWV 248 Weihnachtsoratorium II, 4 Rezitativ B: "Was Gott dem Abraham verheißen". [Italian translation]
BWV 248 Weihnachtsoratorium II, 10: "Schlafe, mein Liebster, genieße der Ruh" [Breton translation]
BWV 248 Weihnachtsoratorium II, 2 Choral: "Brich an, o schönes Morgenlicht". [Hungarian translation]
BWV 248 Weihnachtsoratorium II, 1. Rezitativ: "Und es waren Hirten in derselben Gegen". [Italian translation]
BWV 248 Weihnachtsoratorium II, 4 Rezitativ B: "Was Gott dem Abraham verheißen". [Breton translation]
BWV 248 Weihnachtsoratorium II, 3. Rezitativ: "Und der Engel sprach zu ihnen". [Breton translation]
BWV 248 Weihnachtsoratorium II, 13-14: " So recht, ihr Engel, jauchzt und singet" [Latin translation]