Lyricf.com
Songs
Artists
Songs
News
Elizeth Cardoso Lyrics
Elizeth Cardoso - Serenata do Adeus
Ai, a Lua que no céu surgiu Não é a mesma que te viu Nascer dos braços meus Cai a noite sobre o nosso amor E agora só restou do amor Uma palavra, adeu...
Serenata do Adeus [English translation]
Oh, the Moon that in the sky emerged Is not the same one that saw you Be born in my arms Night falls on our love And now all that is left of the love ...
Serenata do Adeus [French translation]
Ah, la lune qui dans le ciel a surgi N'est pas la même que tu vis Naître de mes bras La nuit tombe sur notre amour Et maintenant il ne reste de notre ...
Manhã De Carnaval lyrics
Manhã, tão bonita manhã De um dia feliz que chegou O sol no céu surgiu E em cada cor brilhou Voltou o sonho então Ao coração Depois deste dia feliz Nã...
Manhã De Carnaval [Arabic translation]
صباح جميل جداً صباح يوم سعيد أطل علينا الشمس في السماء أشرقت و في كل لون لمعت عاد الحلم مرة أخرى إلى القلب بعد هذا اليوم السعيد لا أعرفسيكون هناك يوم ...
Manhã De Carnaval [Bulgarian translation]
Utro , tolkova hubavo utro , na edin shtastliv den shte doĭde, Slŭntseto na nebeto se poyavi I vŭv vsichki tsvetove blesti. Vŭrna se mechtata v sŭrts...
Manhã De Carnaval [Catalan translation]
Matí, quin matí tan bonic d'un dia feliç que ha arribat... El sol ha sortit al cel i, dins de cada color, ha lluït. El somni ha tornat, així al cor. D...
Manhã De Carnaval [Galician translation]
Mañá, que bonita mañá de un día feliz que chegou, o Sol no ceo apareceu e en cada cor brillou. Retornou o soño entón ao corazón. Despois deste día fel...
Manhã De Carnaval [German translation]
Morgen, so ein schöner Morgen Von einem glücklichen Tag, der angekommen ist Die Sonne ging am Himmel auf Und strahlte in jeder Farbe Also kam der Trau...
Manhã De Carnaval [Greek translation]
Πρωινό, τόσο όμορφο πρωινό Μιας χαρούμενης ημέρας που έφτασε ο ήλιος ανεφάνη στον ουράνο και έλαμψε με κάθε λογής χρώμα επέστρεψε λοιπόν το όνειρο στη...
Manhã De Carnaval [Romanian translation]
O dimineață, o dimineață așa de frumoasă A unei zile fericite ce a venit, Soarele a apărut pe cer, A strălucit în toate culorile. Visul s-a întors În ...
Manhã De Carnaval [Russian translation]
Утро такое прекрасное утро Счастливый день настал Солнце в небе появилось И во всех цветах засияло Вернулась мечта прямо в моё сердце После этого счас...
Manhã De Carnaval [Serbian translation]
Jutro, tako je lepo jutro, Za dan sreće što dolazi, Sunce na nebu se rađa, I u svim bojama sija. Vratili suse snovi U srce. Posle ovog srećnog dana, N...
Manhã De Carnaval [Spanish translation]
Una mañana, una mañana tan bonita De un día feliz que llegó, El sol surgió en el cielo, Y brilló en cada color. Entonces el sueño volvió Al corazón. D...
A noite do meu bem lyrics
Hoje eu quero a rosa mais linda que houver E a primeira estrela que vier Para enfeitar a noite do meu bem; Hoje eu quero paz de criança dormindo E o a...
Meiga Presença lyrics
Quem, ao meu lado, estes passos caminhou? Este beijo em meu rosto, quem beijou? A mão que afaga a minha mão, Este sorriso que não vejo, de onde vem? Q...
Meiga Presença [English translation]
These footprints beside mine, who has made them? This kiss on my face, who has planted it? This hand, caressing the one of mine This smile I can't see...
Meiga Presença [English translation]
Who, with me, walked this path?1 This kiss on my face, who gave it to me? The hand that caresses my hand This smile that I don't see, from where does ...
Meiga Presença [French translation]
Qui, à mes côtés, a parcouru ce chemin? Ce bisou sur mon visage – qui l'a embrassé? La main qui me caresse la main Ce sourire que je ne vois pas, d’où...
Meiga Presença [Italian translation]
Chi, al mio fianco, camminò questi passi? Questo bacio nel mio volto, chi baciò? La mano che accarezza la mia mano, Questo sorriso che non vedo, da do...
<<
1
2
>>
Elizeth Cardoso
more
country:
Brazil
Languages:
Portuguese
Wiki:
https://pt.wikipedia.org/wiki/Elizeth_Cardoso
Excellent Songs recommendation
Gloria a Bolognesi
Giovinezza [anthem of fascist italy 1924-1943] [Ukrainian translation]
Gölj – Rüüdj – Ween [Danish translation]
Glory to Hong Kong [Turkish translation]
Gibraltar Anthem [Serbian translation]
Gölj – Rüüdj – Ween [English translation]
Greek & Cypriot National Anthem - Ýmnos is tin Eleftherían [long version]
Greek National Anthem - Ὕμνος εἰς τὴν Ἐλευθερίαν [Ýmnos is tin Eleftherían] [Catalan translation]
Greek & Cypriot National Anthem - Ýmnos is tin Eleftherían [long version] [Tongan translation]
Glory to Hong Kong [Korean translation]
Popular Songs
Gibraltar Anthem [Czech translation]
Ghana, National Anthem of - God Bless Our Homeland Ghana
Giovinezza [anthem of fascist italy 1924-1943] [English translation]
Gott erhalte Franz den Kaiser [English translation]
Greek National Anthem - Ὕμνος εἰς τὴν Ἐλευθερίαν [Ýmnos is tin Eleftherían] [Bulgarian translation]
Greek National Anthem - Ὕμνος εἰς τὴν Ἐλευθερίαν [Ýmnos is tin Eleftherían] [Azerbaijani translation]
Greek National Anthem - Ὕμνος εἰς τὴν Ἐλευθερίαν [Ýmnos is tin Eleftherían] [Bengali translation]
Gibraltar Anthem [French translation]
Gott erhalte Franz den Kaiser
Gibraltar Anthem [Turkish translation]
Artists
The Sword and the Brocade (OST)
Kim Ah-joong
Crayon Pop
Rauw Alejandro
Mehdi Ahmadvand
Voz de Mando
Luis Coronel
Daleka obala
A-Lin
Les Rita Mitsouko
Songs
Warriors [Swedish translation]
Yo No Soy Tu Marido lyrics
Born to be yours [Spanish translation]
Warriors [Finnish translation]
Wrecked [Italian translation]
Warriors [Russian translation]
Born to be yours [Greek translation]
West coast [Serbian translation]
Whatever It Takes [Turkish translation]
Warriors [Spanish translation]