Lyricf.com
Songs
Artists
Songs
News
Slavonske Lole Also Performed Pyrics
Pjevat će Slavonija
I kad umrem, pjevat će Slavonija Stara mati žita i šuma Široka ravan - pradavna Panonija Kad zapjeva, i sunce silazi s uma. (Pripjev) Pjevaj, majko ra...
Pjevat će Slavonija [English translation]
I kad umrem, pjevat će Slavonija Stara mati žita i šuma Široka ravan - pradavna Panonija Kad zapjeva, i sunce silazi s uma. (Pripjev) Pjevaj, majko ra...
Pjevat će Slavonija [Russian translation]
I kad umrem, pjevat će Slavonija Stara mati žita i šuma Široka ravan - pradavna Panonija Kad zapjeva, i sunce silazi s uma. (Pripjev) Pjevaj, majko ra...
<<
1
Slavonske Lole
more
country:
Croatia
Languages:
Croatian, Croatian (Chakavian dialect)
Genre:
Folk
Official site:
http://www.slavonskelole.com/frame.html/
Wiki:
http://hr.wikipedia.org/wiki/Slavonske_Lole_(tambura%C5%A1ki_sastav)
Excellent Songs recommendation
Crazy lyrics
Land in Sicht lyrics
Les teves mans lyrics
Tuure Kilpeläinen ja Kaihon Karavaani - Eloon
The Best Hit [OST] - 젊은 날의 Sky [The Sky of Youth] [jeolm-eun nal-ui Sky]
Corazón que mira al sur lyrics
Silent Hill lyrics
Tonight lyrics
Noi siamo i Cacciatori delle Alpi lyrics
Λόγω Αμφιβολιών [Logo Amfivolion]
Popular Songs
Circle Game lyrics
Kosovo is Serbia lyrics
Mon indispensable lyrics
The Secret lyrics
Israel Bidur - שמור על העולם [Shmor al haOlam Yeled]
Професор [Profesor] lyrics
Lune lyrics
Betty Co-ed lyrics
Más de lo que pedí lyrics
너는 나의 봄이다 [You Are My Spring] lyrics
Artists
Boaz Banai
Unknown Artist (Greek)
Jessica Rhaye
Shamal Saib
Die Kreatur
Birgit Õigemeel
Frazey Ford
Kemal Doğulu
Ketty Lester
The Stanley Brothers
Songs
Show 'n Shine lyrics
BWV 248 Weihnachtsoratorium II, 10: "Schlafe, mein Liebster, genieße der Ruh" [Neapolitan translation]
BWV 248 Weihnachtsoratorium II, 10: "Schlafe, mein Liebster, genieße der Ruh" [French translation]
BWV 248 Weihnachtsoratorium II, 2 Choral: "Brich an, o schönes Morgenlicht". [Italian translation]
BWV 248 Weihnachtsoratorium II, 13-14: " So recht, ihr Engel, jauchzt und singet" [French translation]
BWV 248 Weihnachtsoratorium II, 1. Rezitativ: "Und es waren Hirten in derselben Gegen". [Italian translation]
BWV 248 Weihnachtsoratorium II, 1. Rezitativ: "Und es waren Hirten in derselben Gegen". [Spanish translation]
BWV 248 Weihnachtsoratorium II, 4 Rezitativ B: "Was Gott dem Abraham verheißen". [Neapolitan translation]
BWV 248 Weihnachtsoratorium II, 13. Choral: "Wir singen dir in deinem Heer". [Italian translation]
BWV 248 Weihnachtsoratorium II, 4 Rezitativ B: "Was Gott dem Abraham verheißen". [Hungarian translation]