Lyricf.com
Songs
Artists
Songs
News
Ana Moura Also Performed Pyrics
Gaivota [English translation]
If a sea-gull came Bringing the sky of Lisbon In the outline it would make In that sky where sight Is a wing that does not fly Loses heart and falls t...
Gaivota [English translation]
If only a gull could come and bring the sky of Lisbon to me By the tracing of its wings Along this sky where my eyes, Like wings unable to fly, Sadden...
Gaivota [French translation]
Si une mouette venait M’apporter le ciel de Lisbonne Dans le dessin que je ferais Dans ce ciel où le regard Est une aile qui ne vole pas S'efface et t...
Gaivota [Italian translation]
Gabbiano Se un gabbiano venisse A portarmi il cielo di Lisbona In un disegno che facesse, Quel cielo dove lo sguardo E' un'ala che non vola, Viene men...
Malhão de São Simão
Pra onde vais toda lampeira, Morena de olhos travessos? Ó malhão, malhão! Pra onde vais toda lampeira? Tão depressa e doiradinha, Toda cheia de chieir...
Loucura lyrics
Sou do fado! Como sei! Vivo um poema cantado, de um fado que eu inventei. A falar, não posso dar-me, mas ponho a alma a cantar, e as almas sabem escut...
Loucura [Dutch translation]
Ik ben van de fado! Dat weet ik gewoon. Ik leef een gezongen gedicht, van een fado zelf bedacht. Pratend kan ik me niet geven, Maar laat ik mijn ziel ...
Loucura [Dutch translation]
Ik ben van fado! of ik het weet! ‘k Beleef een gezongen gedicht van een fado welk k’ uitvond Een gesprek, kan mij niet ontroeren maar als ik mijn ziel...
Loucura [English translation]
I'm from the fado*! How I know! I live a sung poem, from a fado* that I invented. Talking, can not give me myself, But I put my soul to sing, and the ...
Loucura [English translation]
I’m of Fado! How I know! I live a (singing) poem, of a fado that I made up. Speaking, I can’t expose myself but I make my soul sing, and the souls kno...
Loucura [French translation]
Je suis faite de fado ! Je le sais ! Vivant un poème hanté D’un fado que j’ai inventé. La Parole, Il ne peut me la donner Mais seulement faire chanter...
Loucura [German translation]
Ich komme vom Fado! Wohl weiß ich es. Mein Leben ist gesungenes Gedicht, von einem Fado, den ich erfand.Mit dem Wort allein kann ich mich nicht herübe...
Loucura [Italian translation]
Sono del fato (fado)! Come sai! Vivo un poema cantato, di un fato che io inventai. A Parlare non posso darmi ( non so parlare forbito), ma metto a can...
Loucura [Polish translation]
1. Jestem z Fado! Skąd wiem? Życie wierszy śpiewanych W Fado zapisanych. Mówią, że nic -nie mogą dać, Moja dusza śpiewa I inne mogą słuchać. Ref. To p...
Loucura [Romanian translation]
Eu sunt din fado! Cum bine știi! Trăiesc într-o poezie cântată, un fado pe care eu l-am imventat Vorbesc, dar nu mă pot dărui sufletul îmi cântă, și d...
Loucura [Romanian translation]
Sunt din fado! Cum știu că am mai spus; Trăiesc o poezie cântată Dintr-un fado de mine compus. Eu vorbind numai, nu mă pot dărui; Dar când sufletul îm...
Loucura [Romanian translation]
Eu sint fado!Cum sti! Traesc intro pozie cintata, un fado ce am imventat Vorbesc, dar nu ma pot da dar sufletul imi cinta, si sufletul stie cum sa ma ...
Loucura [Russian translation]
Я родом из фаду! Я это точно знаю! Моя жизнь – поэма на музыку фаду, которое я сочинила. В разговоре не могу раскрыться, но зато может петь моя душа, ...
Loucura [Spanish translation]
Soy del fado, bien lo sé Vivo un poema cantado, de un fado que yo inventé. Al hablar no puedo darme (entregarme) Pero pongo el alma al canta, y las al...
Loucura [Spanish translation]
Soy del fado, bien lo sé Vivo un poema cantado de un fado que yo me inventé A hablar no puedo darme Pero dejo que cante el alma, que las almas saben e...
<<
1
2
3
>>
Ana Moura
more
country:
Portugal
Languages:
Portuguese, English
Genre:
Fado
Official site:
http://www.anamoura.pt
Wiki:
https://pt.wikipedia.org/wiki/Ana_Moura
Excellent Songs recommendation
Nothing Remains lyrics
Take Me Away lyrics
슈르르 [Lullaby] [syuleuleu]
Aber dich gibt's nur einmal für mich [Russian translation]
Weine nicht, kleine Eva [Sardinian [southern dialects] translation]
Ich glaub' an Dich [Polish translation]
Sieben Tage [Italian translation]
Rote Rosen [Polish translation]
Aber dich gibt's nur einmal für mich lyrics
Kinder des Sommers lyrics
Popular Songs
시작해볼래 [sijaghaebollae] lyrics
Take Me Away [Italian translation]
Weine nicht, kleine Eva lyrics
Aroys iz in Vilne a nayer bafel lyrics
Der Löwe schläft heut' Nacht lyrics
Moon lyrics
一同去郊遊 [Yītóng qù jiāoyóu] lyrics
Aber dich gibt's nur einmal für mich [Portuguese translation]
Der Löwe schläft heut' Nacht [Dutch translation]
Lotusblume
Artists
Notchnoi Prospekt
ITALIAN ALLSTARS 4 LIFE
Susie Arioli
Montez
Bonnie Raitt
Erna Džeba
A Love for Dilemma (OST)
timmies
Amélie (musical)
G.O.D
Songs
Why Don't You Kiss Her? lyrics
Cisza [English translation]
Chwile jak te [English translation]
שלי לעולמים [Sheli L"Olamim] lyrics
Mark Bernes - Тополя [Topolya]
Brush Your Pet's Hair lyrics
List [English translation]
I lyrics
گفتمش بیا عاشقم هنوز [Goftamash biya ashegham hanooz] lyrics
Okki Tokki Unga lyrics