Buy a Gun for Your Son [Turkish translation]
Buy a Gun for Your Son [Turkish translation]
Tanrı'ya şükürler olsun, babalar ve anneler,
Kovboylar, asiler, yankeeler ve komünistler
Kendinize kızıl kanlı bir eğlence alın.
Amacınıza ulaşmak istiyorsanız,
Bir el bombası ve
Tam otomatik G.I. silah edinmelisiniz.
Oğlunuza derhal bir silah alın, bayım
Elini bir erkek gibi sıkın ve bırakın oynasın, bayım.
Onun küçük aklını geliştirin, eline bir silah verin,
Bugün öğrendikleri ileride karşılığını verecek, bayım.
Bu çocuğu itaat etmeye zorlayın
O nükleer fizyona hakim olana dek
Ona bir sürü plastik savaş başlığı alın,
Hemen kanı tadacak,
Arkadaşlarına sinsice yaklaşmaya başlayacak
Kendi termonükleer savaşını başlatacak.
Oğlunuza derhal bir silah alın, bayım
Elini bir erkek gibi sıkın ve bırakın oynasın, bayım.
Onun küçük aklını geliştirin, eline bir silah verin,
Bugün öğrendikleri ileride karşılığını verecek, bayım.
Ona askeri üniformalar ve angaryalar alın,
Ve onu küçükler ligine yazdırın,
Ona jimnastiği emredin.
Hemen korku ve dehşeti kafasından kovup,
7 yaşındaki kafasına hafifçe vurun,
Ve onu harp okuluna yollayın.
Oğlunuza derhal bir silah alın, bayım
Elini bir erkek gibi sıkın ve bırakın oynasın, bayım.
Onun küçük aklını geliştirin, eline bir silah verin,
Bugün öğrendikleri ileride karşılığını verecek, bayım.
Hemen koca bir adam olacak,
Belki nineyi havaya uçurmaktan sıkılacak,
Ve bir krizin yaklaştığını göreceksiniz.
Endişelenmeyin, gerilmeyin.
Bu çocuğu göreve gönderin,
Bırakın Pentagon'da 1 yükselsin.
Pentagon'da yükselecek
Başkana akıl verecek,
Ünü sürekli yayılacak.
Duvardaki resmiyle,
Uzun zamandır beklenen çağrıyı alacak,
Ve gülümseyerek ateşleme düğmelerine basacak.
Oğlunuza derhal bir silah alın, bayım
Elini bir erkek gibi sıkın ve bırakın oynasın, bayım.
Onun küçük aklını geliştirin, eline bir silah verin,
Bugün öğrendikleri ileride karşılığını verecek, bayım.
1. Pentagon, ABD'nin Savunma Bakanlığı ve Genelkurmay Başkanlığı'nın genel adıdır.
- Artist:Tom Paxton