My Country 'Tis of thy People You're Dying [Spanish translation]
My Country 'Tis of thy People You're Dying [Spanish translation]
Ahora que tus grandes ojos finalmente se abren.
Ahora que te preguntas: "¿Cómo deben sentirse?"
Significa que has perseguido las pantallas de cine de América;
Ahora que te estás preguntando: "¿Cómo puede ser real?"
Que a los que has llamado coloridos, nobles y orgullosos
En la propaganda de tu escuela,
Se mueren de hambre en su esplendor.
Solicitaste nuestro comentario, simplemente suscribo:
Mi país, es de tu gente que te estás muriendo.
Ahora que las casas largas "engendran superstición"
Nos obligas a enviar lejos a nuestros hijos
A tus escuelas donde se les enseña a despreciar sus tradiciones
A prohibirles sus idiomas;
Luego decirles además que la historia americana realmente comenzó
Cuando Colón zarpó de Europa y la tensión
Que las naciones de sanguijuelas que conquistaron esta tierra
Eran los más grandes, los más valientes, los más audaces y los mejores.
Y sin embargo, ¿en qué parte de tus libros de historia está la historia?
¿Del genocidio elemental para el nacimiento de este país?
¿De los predicadores que mintieron?
¿Cómo falló la Declaración de Derechos?
¿Cómo una nación de patriotas regresó a su tierra?
¿Y dónde hablará de la Campana de la Libertad
Cuando sonó con un ruido sordo sobre el barro de Kinzua?
¿O del valiente Tío Sam en Alaska este año?
Mi país, es de tu gente que te estás muriendo.
Escuche cómo se hizo el trato para West,
Con sus temblorosos hijos en cero grados.
“Cobijas para tu tierra”, así lo atestiguan los tratados.
Oh, bueno, cobijas para la tierra, eso es realmente una ganga.
Y las mantas eran las que había recogido el Tío Sam
Soldados moribundo enfermos de viruela, ese día.
Y las tribus fueron aniquiladas
Y los libros de historia censurados
Cien años de tus estadistas
Dicen: "Es mejor así".
Pero algunos de los conquistados han sobrevivido de alguna manera.
Y su sangre corre más roja
Aunque los genes hayan sido palidecidos.
De las cavernas del Gran Cañón
A las tristes colinas de Craven
Los heridos, los perdedores, los robados cantan su historia.
Desde el condado de Los Ángeles hasta el estado de Nueva York,
La nación blanca engorda mientras que otros crecen delgados.
Oh, los engañados y desalojados saben a qué me refiero:
Mi país, es de tu gente que te estás muriendo
El pasado simplemente se derrumbó; el futuro apenas amenaza
Nuestra sangre vital está encerrada en tus tanques químicos,
Y ahora aquí vienes, factura de venta en tu mano
Y sorpresa en tus ojos, que tenemos carencia de agradecimientos
Por las bendiciones de la civilización que nos trajiste
Las lecciones que nos has enseñado;
La ruina que nos has forjado;
Oh, mira lo que nos dio nuestra confianza en América.
Mi país, es de tu gente que te estás muriendo.
Ahora que el orgullo de los padres recibe caridad.
Ahora que somos inofensivos y seguros detrás de las leyes.
Ahora que mi vida debe ser conocida como tu herencia.
Ahora que incluso las tumbas han sido saqueadas.
Ahora que nuestro propio camino elegido es tu novedad.
Manos en nuestros corazones
Te saludamos, tu victoria:
Ahógate en tu hipocresía de color azul, blanco y escarlata.
Compadeciendo de tu ceguera; Como nunca ves
que las águilas de guerra cuyas alas te dieron gloria,
Nunca fueron más que buitres y cuervos:
Sacaron algunos restos de su nido;
Robaron sus huevos; cambiaron su historia
El ruiseñor lo canta;
Es todo lo que ella sabe.
"Oh, ¿qué puedo hacer?", Dicen unos pocos impotentes.
Con un nudo en tu garganta y una lágrima en tu ojo:
¿No ves cómo te beneficia su pobreza?
Mi país, es de tu gente que te estás muriendo.
- Artist:Buffy Sainte-Marie
- Album:Little Wheel Spin and Spin (1966)