Canção IX [Catalan translation]

  2024-06-30 08:08:57

Canção IX [Catalan translation]

"Es diu que hi havia a la Xina una dona

bellíssima que feia embogir d'amor tots

els homes. Però certa vegada caigué a les

pregoneses d'un llac i espantà els peixos."1

He meditat i patit

agermanada a aquest cos

i el seu acuàtic jaciment

tot pensant

que si a mi no em donaren

esplèndida bellesa

em donaren la gorja

resplendent: el mot d'or,

la cançó imantada

el suculent goig de cantar

enlluminada, ungida.

I t'espantes del meu cant.

Tot tenint-me a mi

preexistida i exacta

només tu, Dionís, rebutges

Ariana suspesa a les teves aigües.

1. texto no recitat a la cançó, però inclòs al text

  • Artist:Monica Salmaso
  • Album:Ôde descontínua e remota para flauta e oboé. De Ariana para Dionísio
Monica Salmaso more
  • country:Brazil
  • Languages:Portuguese
  • Genre:Alternative
  • Official site:http://www.monicasalmaso.mus.br/
  • Wiki:
Monica Salmaso Lyrics more
Monica Salmaso Also Performed Pyrics more
Excellent recommendation
Popular