Ce-a mai rămas? [English translation]
Ce-a mai rămas? [English translation]
În seara asta vântul în geam îmi bate,
Eu rechem iubiri uitate,
Stins e focul în cămin.
Ascult cum toamna cântă afară
La bătrâna ei vioară,
Iar amintiri din nou revin.
Ce-a mai rămas din ce-am iubit,
Din vremi ce-n vânt s-au risipit?
O poză veche, veche doar, din tinerețe.
Ce-a mai rămas din dulci iubiri,
Din jurăminte, amintiri?
Un vag parfum, o umbră de tandrețe.
Uscate flori dintr-un album,
Sub clar de lună-al nostru drum,
Ce-a mai rămas din ele acum?
Doar praf și fum.
Bătrânul parc cu triste alei,
Cu șiruri de castani și tei,
Și-n ceață parcă-n fața mea,
Ce-a fost cândva.
Uscate flori dintr-un album,
Sub clar de lună-al nostru drum,
Ce-a mai rămas din ele acum?
Doar praf și fum.
Bătrânul parc cu triste alei,
Cu șiruri de castani și tei,
Și-n ceață parcă-n fața mea,
Ce-a fost cândva.
- Artist:Alla Bayanova
- Album:Melodii Celebre Din Repertoriul Internațional (1984)