Ґетсиманський Сад - 2. Відповідь Сина [Get·symansʹkyy Sad - 2. Vidpovidʹ Syna] [Russian translation]

Songs   2024-07-02 14:30:12

Ґетсиманський Сад - 2. Відповідь Сина [Get·symansʹkyy Sad - 2. Vidpovidʹ Syna] [Russian translation]

Мамо моя, Маріє,

Тільки Тобі одній

Горе приніс месія –

Син неслухняний Твій.

Міг врятуватись, мамо,

Міг натворити див –

І гендлярем до храму

Сам би тоді ходив...

Міг відректись від неба,

Жив би собі, як всі;

Скільки людині треба –

Хліб, і до хліба – сіль...

Я б теслював, чи сіяв,

Чи лікував людей;

Що їм якийсь месія –

Схиблений іудей!..

Мамо, жарино болю

В попелі душ людських!

Поки Ти світиш – доля

Ще не покине їх.

Я ще повернусь, мамо! –

Прийде судити час

Тих, що стоять між нами, –

Тих, що з`єднали нас.

Мамо, плакуча вербо,

Кожну сльозу Твою

На діамант оберну,

Перетворю в зорю,

Серцем торкну – зігрію,

Зніму вустами з вій...

Мамо моя, Маріє,

Син я чи Бог, я – Твій!

  • Artist:Igor Zhuk
  • Album:Ґетсиманський Сад
Igor Zhuk more
  • country:Ukraine
  • Languages:Ukrainian, Spanish, Russian
  • Genre:Singer-songwriter
  • Official site:http://bards.ru/person.php?id=129
  • Wiki:https://uk.wikipedia.org/wiki/%D0%96%D1%83%D0%BA_%D0%86%D0%B3%D0%BE%D1%80_%D0%A2%D0%B5%D0%BE%D0%B4%D0%BE%D1%80%D0%BE%D0%B2%D0%B8%D1%87
Igor Zhuk Lyrics more
Excellent Songs recommendation
Popular Songs
Artists
Songs