2 פעמוני הנוטרדאם חלק [The Bells of Notre Dame Part 2] [Pa'amoney HaNotre Dame Part 2] [English translation]
Songs
2024-12-24 07:52:09
2 פעמוני הנוטרדאם חלק [The Bells of Notre Dame Part 2] [Pa'amoney HaNotre Dame Part 2] [English translation]
שפכת כאן דם של אישה לחינם
על מפתן הנוטרדאם.
(אינני אשם. היא ברחה, אני רדפתי.)
על מצפונך גם יעיק לעולם
התינוק מנוטרדאם.
(מצפוני נקי)
תשקר לעדת נתינך,
ותאמר שבך אין אשם,
אך למחוק את דם לא תוכל לעולם
ולחמוק... מעיניה של נוטרדאם!
פעם ראשונה שהוא איבד את שליטתו.
פרולו חש צל של חשש לנצח נשמתו.
(מה עליי לעשות?)
(דאג לילד, כאילו היה שלך.)
(מה?! להיות כבול ליצור הנתעב הזה?! בסדר, אבל הוא יחיה איתך בכנסייה.)
(אצלי? איפה?)
(לא משנה.)
הוא יהיה כלוא, אותו עליך להחביא,
(אולי במגדל הפעמונים. ומי יודע, לאל דרכים נסתרות משלו.)
גם יצור נתעב עשוי תועלת להביא,
ולי יביא.
(פרולו האכזר נתן לתינוק שם, שפירושו "עשוי למחצה": קוואזימודו)
נסו נא לפתור מה טמון בחידה,
של צלילי הנוטרדאם.
מי המפלצת ומי האדם?
בקולות צלצול, צלצול, צלצול
פעמוני הנוטרדאם!