Тук жена му пази [Tuk zhena mu pazi] [English translation]
Тук жена му пази [Tuk zhena mu pazi] [English translation]
I'm not normal recently,
and everyone tells me how much weight I've lost.
I'm lighter with a heart1
your arms have stolen it.
When another woman approaches you, I go crazy,
but don't be mad at me, be mad at your parents,
be mad at them because you're born so beautiful.
Yes, it's true, it's not just a rumour -
I'm harmful for women, if they annoy me.
And it's better for you to look for someone else,
I don't like anyone touching what's mine since I was a kid.
Yes, I'm very jealous, I've heard,
if another one tries to hit on you.
I've written on the entrance with a hammer and nails: "His wife guards here!"2
My ex-boyfriends say about you
that you'll be even worse than them.
But I know, they die inside out of anger
that I'm your luck now3, because of them.
And I go crazy,
if another woman tells you "hi" in front of me.
Be mad at your parents, because you're born so beautiful.
1. meaning that she has lost her heart2. with hammer and nails - litterally, she's put a sign; the concept is similar to one that warn about bad dogs, it's just not a dog but his wife in this case3. you're the lucky one to be with me
- Artist:Djena