Попытка № 5 [Popytka No. 5] [Vietnamese translation]
Попытка № 5 [Popytka No. 5] [Vietnamese translation]
Tôi yêu khá ít người.
Lần thứ hai thì mệt mỏi, lần thứ ba thì chẳng có gì đáng nhớ, 1
Cái thứ tư thì đã biến mất vào ngày thứ Ba rồi
Tôi hầu như chẳng nhớ gì về lần đầu tiên.
Nhưng lần thứ năm của tôi không giống như vậy
Tôi tan như tuyết trong tay anh ấy.
Nó mang tôi đi với một dòng sông ấm áp, trên bầu trời ...
Điệp khúc:
Và tôi đã tha thứ, tôi đã tha thứ cho anh ấy
Một lần nữa, một lần nữa, một lần nữa. 2
Ôi, tôi ở bên anh bao nhiêu
Nỗ lực đã là lần thứ 5.
Và tôi đã tha thứ, tôi đã tha thứ cho anh
Rõ ràng là vô ích.
Bây giờ tôi phải chịu đựng nó
Một cách mất tự chủ. 3
Mấy đứa bạn gái rưng rưng bảo:
"Alena, tự cứu mình trước khi quá muộn."
"Tránh xa anh ta" -
Masha buồn và nói.
Nhưng lần thứ năm của tôi không giống như vậy
Tôi tan như tuyết trong tay anh ấy.
Nó mang tôi đi với một dòng sông ấm áp, trên bầu trời ...
Và tôi đã tha thứ, tôi đã tha thứ cho anh ấy
Một lần nữa, một lần nữa, một lần nữa.
Ôi, tôi ở bên anh bao nhiêu
Nỗ lực đã là lần thứ 5.
Và tôi đã tha thứ, tôi đã tha thứ cho anh
Rõ ràng là vô ích.
Bây giờ tôi phải chịu đựng nó
Một cách mất tự chủ.
Và tôi đã tha thứ, tôi đã tha thứ cho anh ấy
Một lần nữa, một lần nữa, một lần nữa.
Ôi, tôi ở bên anh bao nhiêu
Nỗ lực đã là lần thứ 5.
Và tôi đã tha thứ, tôi đã tha thứ cho anh
Rõ ràng là vô ích.
Bây giờ tôi phải chịu đựng nó
Một cách mất tự chủ.
1. позабыла: lãng quên 2. khi hát lướt 'опять' (lần nữa) rút thành 'пять' cũng là số 5 trong tiếng Nga 3. независимость: độc lập
- Artist:VIA Gra (Nu Virgos)
- Album:Попытка № 5 (2001)