A Dream That Cannot Be [French translation]
A Dream That Cannot Be [French translation]
[Lui]
Des années d'attente tirent maintenant à leur fin,
Je la tiens pratiquement dans mon étreinte
Je m'apprête maintenant à réaliser mon voeu,
Elle sera finalement mienne
[Elle]
Je le sens tout près,
Le garçon qui s'était éloigné et maintenant revenu
Un homme adulte, mais je crains malgré tout que rien
N'aie changé, il ne comprend tout simplement pas
[Lui]
Viens avec moi,
Je te libérerai
Et je te montrerai
Ce que ta vie pourrait être
[Elle]
Tu ne vois pas
Que je suis libre,
Ma vie n'appartient qu'à moi,
Pas à toi, alors laisse-moi
[Lui]
J'ai parcouru de profondes forêts, de hautes montagnes,
J'ai fendu les vagues pour elle
Dans une obscurité complète, en cette nuit maudite,
Mais pensées et mes souvenirs sont en ébullition
[Elle]
J'ai laissé derrière moi
Les souvenirs de notre jeunesse,
Je ne sais pas ce qu'il espère trouver
Dans l'ombre, il m'attend
[Lui]
Viens avec moi,
Je te libérerai
Et je te montrerai
Ce que ta vie pourrait être
[Elle]
Tu ne vois pas
Que je suis libre,
Ma vie n'appartient qu'à moi,
Pas à toi, alors laisse-moi
[Lui]
Elle refuse de venir,
Alors je l'attrape de force
[Elle]
Je tire le couteau que j'avais caché sur moi,
J'appuie la lame contre sa gorge
[Lui]
Surpris par l'attaque,
Je sens ses paroles ultimes me brûler
[Elle]
Pars, et ne reviens jamais,
Ou je te trancherai la gorge d'une oreille à l'autre
[Elle]
Tu ne vois pas
Que je suis libre,
Ma vie n'appartient qu'à moi,
Pas à toi, alors laisse-moi
[Elle & Lui]
'Je te libérerai',
Me dit-il,
'Et je te montrerai ce que ta vie pourrait être'
'Je suis libre',
Me dit-elle,
'Ma vie n'appartient qu'à moi,
Pas à toi, alors laisse-moi!'
[Elle]
Ne vois-tu donc pas?
Laisse-moi!
Ne vois-tu donc pas?
Je suis libre!
- Artist:Amon Amarth
- Album:Jomsviking (2016)