A Dream That Cannot Be [Greek translation]
A Dream That Cannot Be [Greek translation]
[Εκείνος:]
Τα χρόνια της αναμονής τώρα τελειώνουν
Μπορώ σχεδόν να την αγγίξω
Θα εκπληρώσω τον όρκο μου πια
Δική μου θα γίνει επιτέλους
[Εκείνη:]
Τον νιώθω κοντά
Το αποξενωμένο αγόρι επέστρεψε πλέον
Άντρας ολόκληρος, κι όμως φοβάμαι πως τίποτα δεν άλλαξε
Απλώς δεν λέει να καταλάβει
[Εκείνος:]
Έλα μαζί μου
Θα σε ελευθερώσω
Και θα σου δείξω
Πώς θα μπορούσε να είναι η ζωή σου
[Εκείνη:]
Δεν μπορείς να καταλάβεις
Πως είμαι ελεύθερη
Η ζωή μου ανήκει σε εμένα,
Όχι σε εσένα, άσε με ήσυχη λοιπόν
[Εκείνος:]
Μέσα από δάση βαθειά, πάνω από όρη ψηλά
Διέσχισα τα κύματα για εκείνη
Μες το σκοτάδι των σκιών, αυτή τη νύχτα τη καταραμένη
Οι σκέψεις μου ανακατεύονται με τις αναμνήσεις
[Εκείνη:]
Άφησα τις αναμνήσεις
Της νιότης μας στο παρελθόν
Δεν ξέρω τί ελπίζει εκείνος να βρει
Μες τις σκιές με περιμένει
[Εκείνος:]
Έλα μαζί μου
Θα σε ελευθερώσω
Και θα σου δείξω
Πώς θα μπορούσε να είναι η ζωή σου
[Εκείνη:]
Δεν μπορείς να καταλάβεις
Πως είμαι ελεύθερη
Η ζωή μου ανήκει σε εμένα,
Όχι σε εσένα, άσε με ήσυχη λοιπόν
[Εκείνος:]
Αρνείται να φύγει
Οπότε την αρπάζω δια της βίας
[Εκείνη:]
Τραβάω το μαχαίρι το κρυμμένο
Βάζω την αιχμή του στον λαιμό του
[Εκείνος:]
Σοκαρισμένος από την επίθεση
Νιώθω τα τελευταία της λόγια να καίνε
[Εκείνη:]
Φύγε και ποτέ σου μη ξαναγυρίσεις
Ειδάλλως θα σου κόψω το λαρύγγι1
[Εκείνη:]
Δεν μπορείς να καταλάβεις
Πως είμαι ελεύθερη
Η ζωή μου ανήκει σε εμένα,
Όχι σε εσένα, άσε με ήσυχη λοιπόν
[Και οι δύο:]
Θα σε ελευθερώσω
Μου είπε εκείνος
Και θα σου δείξω πώς θα μπορούσε να είναι η ζωή σου
Είμαι ελεύθερη
Μου είπε εκείνη
Η ζωή μου ανήκει σε εμένα,
Όχι σε εσένα, άσε με ήσυχη λοιπόν!
1. Iδιωματισμός. Ακριβής μετάφραση: Θα σε κόψω από το ένα αυτί μέχρι το άλλο.
- Artist:Amon Amarth
- Album:Jomsviking (2016)