A força de nits [French translation]
A força de nits [French translation]
À force de nuit, j’aime la vie
et d’elle, je m’en fit la meilleure amie
à coup de vérité, à coup de mensonges
elle me fait un peu mal, elle me fascine un peu
À force de nuits j’invente les aubes
qui chaque matin réveillent la plaine,
et j’attends que son cri me dise : c’est maintenant”,
pour être à son côté, si je sers encore.
Et tandis que j’apprends le prix d’un désir,
le spasme du pleur, l’alphabet du cri
et ainsi je fais du temps mon allié
car chaque seconde m’approche du futur.
À force de nuits j’envie le nouveau jour
malgré les bourreaux de raisons et de vies.
N’oubliez aucun nom : il faudra se souvenir
pour ne pas répéter le pas de l’histoire.
Et tandis que j’apprends le prix d’un désir
l’alphabet du cri, le spasme du pleur,
et ainsi je fais du temps mon allié
car chaque seconde m’approche du futur.
À force de nuit, j’aime la vie
et d’elle, je m’en fis la meilleure amie
à coup de vérités, à coup de mensonges
elle me fait un peu mal, elle me fascine un peu.
- Artist:Lluís Llach
- Album:Viatge a Ítaca (1975) / Nu (1997)