A Júlia Florista [French translation]
A Júlia Florista [French translation]
Julie, la fleuriste est
Bohémienne et fadiste.
Selon la tradition,
Elle est à Lisbonne
La figure de proue
De notre chanson.
Figure étrange qui
Au son de la guitare
Rend le fado vivant.
Elle vendait des fleurs
Mais elle n’a jamais vendu
Ses amours.
[Refrain:]
Oh, Julie, la fleuriste!
Ta belle histoire,
Le temps l’a marquée
Dans notre mémoire.
Oh, Julie, la fleuriste!
Ta voix résonne
Dans les nuits des quartiers
Bohémiens, fadistes
De notre Lisbonne!
Pantoufles au pied,
Un air canaille
Dans sa façon de marcher...
Si Julie passait
Lisbonne s’arrêtait
Pour l’entendre chanter!
Dans l’air une clameur
Dans sa bouche la chanson
Qui parle de ses amours;
Contre sa poitrine,
Elle a la manière de porter avec grâce
Un panier de fleurs.
[Refrain:]
Oh, Julie, la fleuriste!
Ta belle histoire,
Le temps l’a marquée
Dans notre mémoire.
Oh, Julie, la fleuriste!
Ta voix résonne
Dans les nuits des quartiers
Bohémiens, fadistes
De notre Lisbonne!
- Artist:Amália Rodrigues
- Album:Fados 67 (1967)