A Little Piece Of Heaven [Esperanto translation]
A Little Piece Of Heaven [Esperanto translation]
Antaŭ ol la rakonto komenciĝas, ĉu ĝi estas tia peko,
Por mi preni tion, kio estas mia, ĝis la fino de la tempo
Ni estis pli ol amikoj, antaŭ ol la rakonto finiĝas,
Kaj mi prenos tion, kio estas mia, kreos tion, kion Dio neniam projektus
Nia amo estis tiel forta por multe tro longe,
Mi estas malforta kun la timo, ke io fiaskus,
Antaŭ ol la eblecoj realiĝis,
Mi prenus ĉian eblecon de vi
Mi preskaŭ ridis ĝis larmoj,
(Ha hahahahaha)
Konvokante ŝiajn plej profundajn timojn
(Venu ĉi tien, fika putino)
Certe ponardis ŝin kvindek fikajn fojojn,
Mi ne povas kredi ĝin,
Elŝiris ŝian koron rekte antaŭ ŝiaj okuloj,
Okuloj super faĉile, manĝu ĝin, manĝu ĝin, manĝu ĝin
Ŝi neniam estis tiel bona en lito eĉ kiam ŝi dormis
Nun ŝi estas nur tiel perfekta, mi neniam estis tiel fike profunda
Ĝi daŭras kaj daŭras kaj daŭras,
Mi povas konservi vin juna kaj konservita por ĉiam,
Kiel fontano surŝprucigas vian junecon kiam ajn
Ĉar mi vere ĉiam sciis, ke mia malgranda krimo
Estus malvarma, tial mi havis hejtilon por viaj femuroj
Kaj mi scias, mi scias, ke ne estas via tempo
Sed ĝis la revido
Kaj vorto de la saĝa, kiam la fajro mortas
Vi pensas, ke ĝi finiĝis, sed ĝi ĵus komenciĝis
Sed bebino ne ploru
Vi havis mian koron, almenaŭ plejparte
Ĉar ĉiu devas morti iam,
Ni disfalas, ni faru novan komencon
Ĉar ĉiu devas morti iam, jes jes
Sed bebino ne ploru
Nun eblecojn mi neniam pripensis,
Ĉu okazas tiaj, kiajn mi neniam aŭdis,
Nun kolera animo revenas de trans la tombo,
Por transpreni korpon, kun kiu mi malbone kondutis
Ridetante rekte de orelo al orelo
Ŝi preskaŭ ridis ĝis larmoj
Certe ponardis lin kvindek fikajn fojojn,
Mi ne povas kredi ĝin,
Elŝiris lian koron rekte antaŭ liaj okuloj,
Okuloj super faĉile, manĝu ĝin, manĝu ĝin, manĝu ĝin
(Manĝu la merdon el ĝi)
Nun kiam ĝi finiĝis, mi rimarkas la eraron de miaj manieroj
Mi devas kuraĝi reen por pardonpeti de ie malproksime de la tombo
Mi devas kompensi tion, kion mi faris
Ĉar mi estis tute en ordo en peco de la ĉielo
Dum vi brilis en infero, neniu paco por ĉiam
Ĉar mi vere ĉiam sciis, ke mia malgranda krimo
Estus malvarma, tial mi havis hejtilon por viaj femuroj
Kaj mi scias, mi scias, ke ne estas via tempo
Sed ĝis la revido
Kaj vorto de la saĝa, kiam la fajro mortas
Vi pensas, ke ĝi finiĝis, sed ĝi ĵus komenciĝis
Sed bebino ne ploru
Vi havis mian koron, almenaŭ plejparte
Ĉar ĉiu devas morti iam,
Ni disfalas, ni faru novan komencon
Ĉar ĉiu devas morti iam, jes jes
Sed bebino ne ploru
Mu suferos tiel longe
(Kio vi faros, ne sufiĉe longe)
Por kompensi vin
(Mi preĝas al Dio, ke vi faru)
Mi faros ĉion, kion vi volas, ke mi faru
(Nu, tiam mi donos al vi unu ŝancon)
Kaj se ĝi ne sufiĉas
(Se ĝi ne sufiĉas, se ĝi ne sufiĉas)
Se ĝi ne sufiĉas
(Ne sufiĉas)
Provu denove
(Provu denove)
Kaj denove
(Kaj denove)
Denove kaj denove
Ni revenas, ni revenas
Ni vivos eterne, vivos eterne
Ni geedziĝu, geedziĝu
Ni komencu la mortigon, komencu la mortigon
„Ĉu vi prenas ĉi tiun viron en morto por la resto de via nenatura vivo?"
"Jes, mi faras"
„Ĉu vi prenas ĉi tiun viron en morto por la resto de via nenatura vivo?"
„Mi faras"
„Mi nun prononcas vin"
Ĉar mi vere ĉiam sciis, ke mia malgranda krimo
Estus malvarma, tial mi havis hejtilon por viaj femuroj
Kaj mi scias, mi scias, ke ne estas via tempo
Sed ĝis la revido
Kaj vorto de la saĝa, kiam la fajro mortas
Vi pensas, ke ĝi finiĝis, sed ĝi ĵus komenciĝis
Sed bebino ne ploru
Vi havis mian koron, almenaŭ plejparte
Ĉar ĉiu devas morti iam,
Ni disfalas, ni faru novan komencon
Ĉar ĉiu devas morti iam, jes jes
Sed bebino ne ploru
- Artist:Avenged Sevenfold
- Album:Avenged Sevenfold