A Rush and a Push and the Land Is Ours [Russian translation]
A Rush and a Push and the Land Is Ours [Russian translation]
Привет,
Я призрак беспокойного Джо,
Которого повесили за его бледную шею
Месяцев этак восемнадцать назад.
Я странствовал к загадочному часовому поясу,
И скучал по постели,
И скоро вернулся домой.
Они заявили:
«Слишком много кофеина
В твоей крови,
Но твоей жизни
Не хватает остроты».
Я сказал:
«Оставь меня в покое, ведь со мной всё в порядке, пап,
Просто странно, что я всё ещё один».
О, но не говори ни слова о любви,
Я не хотел бы снова испытывать боль.
Напор и решительность — и земля,
На которой мы, — наша,
Так было до этого,
Значит, так будет снова.
И люди, которые уродливее тебя и меня,
Они берут то, в чём нуждаются, и уходят.
О, но не говори ни слова о любви,
Я не хотел бы снова испытывать боль.
Напор и решительность — и земля,
На которой мы, — наша,
Так было до этого,
Почему бы этому не случиться сейчас?
И люди, которые слабее тебя и меня,
Они берут от жизни то, что желают.
О, но не говори ни слова о любви,
Ни слова о любви!
Напор и решительность — и земля,
На которой мы, — наша,
Наверно, твоя молодость прошла,
Но ты всё равно юн,
Так позвони, позвони, позвони мне,
Так позвони, позвони, позвони мне.
О, я, наверно, влюблён
О, я, наверно, влюблён
О, я, наверно, влюблён
- Artist:The Smiths
- Album:Strangeway, Here We Come (1987)