Ade zur guten Nacht [French translation]
Ade zur guten Nacht [French translation]
Adieu et bonne nuit -
A présent, que tout s'achève
Il me faut m'en aller !
En été, quand poussera le trèfle
En hiver, quand neigera la neige
A nouveau, je serai de retour !
En été, quand poussera le trèfle
En hiver, quand neigera la neige
A nouveau, je serai de retour !
Les collines et les vallées
Que j'ai mille fois traversées
Déversent leurs larmes !
Engendrées par ta beauté
Qui m'a guidé vers l'amour
Et vers d'immenses désirs !
Engendrées par ta beauté
Qui m'a guidé vers l'amour
Et vers d'immenses désirs !
La petite fontaine ruisselle et murmure
Constante, sous le buisson de sureau
Où nous nous sommes installés !
Tant de fois les cloches ont sonné
A l'instant où mon cœur sur ton cœur se repose
Tout cela, as-tu oublié !
Tant de fois les cloches ont sonné
A l'instant où mon cœur sur ton cœur se repose
Tout cela, as-tu oublié !
Les demoiselles de ce monde
Sont plus trompeuses que l'or
Quant à leur amour !
Adieu et bonne nuit -
A présent, que tout s'achève
Il me faut m'en aller !
Adieu et bonne nuit -
A présent, que tout s'achève
Il me faut m'en aller !
- Artist:Hannes Wader
- Album:singt Volkslieder