Ai Que Saudade d'Ocê [English translation]
Ai Que Saudade d'Ocê [English translation]
Don't be surprised if someday a humming bird1 breaks in
Through your door, kisses you and leaves
It was me who sent the kiss2 to quench my desire
I send you lots of kisses, I miss you so much
And if someday you remember me, write me a letter
Post it soon, with sentences saying:
"I haven't seen you for so long, I want to quench my desire
I send you lots of kisses, I miss you endlessly"
And if you want to remember our love affair
When I'd travel, you'd cry
And I'd cry on the road, but what can I do
To work hard is my fate, but what I really love is you
1. Humming bird in Portuguese means literally "flower kisser" and is a common theme in love songs.2. In Brazil, when people send their love or regards, they "send a kiss". When they say goodbye to someone (and it's not a formal conversation), they "send a kiss".
- Artist:Zeca Baleiro