Ajò [Polish translation]
Ajò [Polish translation]
Sardigna, bella che una mama ses,
cantu amore mi donas tue.
Jaru su chelu e bianca ‘onzi nue,
fiores bellos coloran a tie.
E cando torrat
s’emigradu dae logos de tesu
junghimus unu ballu,
chi s’intendat de amigos in mesu.
Amus a faghere
boghes a ghiterra,
corficheddos de tenores
unu ballu allegr’e coro.
Amus a improvisare
finas sa Bruschistriglia,
su sonu ‘e s’ischiglia,
su ‘olu ‘e s’astore.
Bessinde dae su furru, ite nuscu!
custu est su pane carasau,
ozu ermanu, casu bellu e olia,
seadas cun nepente e filindeu.
Caddos currende,
pandelas in oro recramadas,
pitzinnas bellas
in costumene ben’assentadas.
Amus a faghere
boghes a ghiterra,
corficheddos de tenores
unu ballu allegr’e coro.
Amus a improvisare
finas sa Bruschistriglia,
su sonu ‘e s’ischiglia,
su ‘olu ‘e s’astore.
Amus a faghere
finas sa serenada
intonèndeli “S’aneddu”
a s’isposa chi est acherada.
Amus a improvisare
finas sa murra bella
a lughe de istella
s’istrumpa fentomada.
Amus a faghere
boghes a ghiterra,
corficheddos de tenores
unu ballu allegr’e coro.
Amus a improvisare
finas sa Bruschistriglia,
su sonu ‘e s’ischiglia,
su ‘olu ‘e s’astore.
Ajò!
- Artist:Maria Luisa Congiu