Akuaduulza [French translation]
Akuaduulza [French translation]
Eau douce, eau douce mais d'une douceur que personne ne veut boire
Eau fatiguée, eau bouffie, elle aspire les jambes des enfants et les rames
Lavandière sur le rivage avec ta planche pour appuyer les genoux
Le savon et la chemise, frotte les tissus et le reflet des montagnes
Cette vague vagabonde est une langue qui baigne les paroles
Langue qui coupe et langue ronde d'abord timide et puis, qui asperge tout.
Eau douce, eau douce trop haute pour se faire caresser
Eau claire ou sale, trop vieille pour remonter
Sous le ventre de chaque barque et sur la tête de chaque pierre
Au-dessus du rosaire de chaque mémoire, mais sur toi pas même un pas ne peut rester
Ni le soleil qui te fouette le dos, ni la lune qui se baigne les pieds,
Ni l'épée de chaque tempête n'arriveront à te laisser même une griffure.
Eau douce, eau douce, eau qui s'enfuit puis revient
Eau verre, eau perle prête pour tous et qui n'attend personne
Face de tortue et face de poisson en carpione
Face qui semble t'appartenir et alors nous te voyons sans te regarder
Quelqu'un fuit la puanteur de l'algue, puis revient se laver
Quelqu'un crache sur ta vague, puis en larmes revient
Eau douce, eau douce : de combien d'eau ces yeux sont remplis
Eau noire et immaculée, eau bénie sans raison
Passe un bateau, passe un hiver, passe une guerre, passent les poissons
Passe le vent qui vole ton manteau et passe le brouillard qui éteint les étoiles
Dans la breva qui mord les vêtements, un pêcheur quitte le rivage
Il rame debout sur cette feuille qui balance avec ma chanson qui jamais ne finit.
- Artist:Davide Van de Sfroos
- Album:Akuaduulza