Al vaivén de mi carreta [English translation]
Al vaivén de mi carreta [English translation]
Eh, the early morning approaches
The roosters are singing
Man, they're announcing
That the day begins, well then...
Eh, the year comes and the year goes
I work from morning till night
And every day I'm worse
Man, what a disappointment, well then...
When will I arrive... when I arrive at the hut?1
When will I arrive... when I arrive at my hut?
Eh, I work for I-don't-even-know-who
What a most true saying
Sweating for money
That you don't (even get to) see, you know2
A sad life, that of a cart driver
Who wanders through these reeds
Knowing that his life is an exile
He cheers himself up with his songs
When will I arrive... when I arrive at the hut?
When will I arrive... when I arrive at my hut?
1. "bohío" is a type of small structure made of straw and reeds, it seems like. http://bit.ly/QdGZFI2. "money that you don't see in hand." Meaning money that he doesn't even get to use freely.
- Artist:Guillermo Portabales