Alfonsina y el mar [Romanian translation]
Alfonsina y el mar [Romanian translation]
Prin nisipul moale care linge marea,
Mica ei urmă nu se mai întoarce,
O cale doar de durere și tăcere veni
Până la apa adâncă,
O cale doar de dureri tăcute veni
Până la spumă.
Știe Dumnezeu ce chin te-a însoțit,
Ce dureri vechi ți-au tăcut vocea
Ca să te lași legănată de cântul
Scoicilor marine,
Cântecul pe care-l cântă în fundul
Întunecos al mării,
Scoica.
Pleci Alfonsina cu singurătatea ta,
Ce poeme noi te-ai dus să cauți...?
O voce străveche de vânt și de sare
Îți mângâie sufletul și îl tot ia,
Și te duci acolo ca în visuri,
Adormită, Alfonsina, îmbrăcată cu marea...
Cinci mici sirene te vor duce
Pe drumuri de alge și corali
Și fosforescenți căluți de mare vor face
O serenadă lângă tine
Și locuitorii apei se vor juca
Curând lângă tine.
Coboară-mi lampa încă puțin,
Lasă-mă doică să dorm în pace
Și dacă el sună, nu-i spune că sunt aici,
Spune-i că Alfonsina nu se-ntoarce...
Și dacă el sună, să nu-i spui vreodată
că sunt aici,
Spune c-am plecat...
Pleci Alfonsina cu singurătatea ta,
Ce poeme noi te-ai dus să cauți...?
O voce străveche de vânt și de sare
Îți mângâie sufletul și îl tot ia,
Și te duci acolo ca în visuri,
Adormită, Alfonsina, îmbrăcată cu marea...
- Artist:Mercedes Sosa
- Album:Mujeres Argentinas (1969)