Alibi [Persian translation]
Alibi [Persian translation]
بدون هیچ علامت هشدار دهنده ای، بدون عذر و بهانه ای
داشتیم محو می شدیم سریعتر از سرعت نور.
شانسمون را امتحان کردیم، سقوط کردیم و به آتش کشیده شدیم.
نه، ما هرگز یاد نخواهیم گرفت.
من به هم ریختم، اما دوباره بلند شدم،
و پس از آن به هم ریختم، اما دوباره بلند شدم،
آره.
ما هر دو می توانستیم شفاف و واضح ببینیم،
که این پایان اجتناب ناپذیر در نزدیکی بود.
انتخابمان را کردیم، محاکمه با آتش،
جنگ تنها راهی که ما احساس زنده بودن می کنیم.
من به هم ریختم، اما دوباره بلند شدم،
و پس از آن من به هم ریختم، اما دوباره بلند شدم،
و پس از آن من به هم ریختم، اما بلند شدم دوباره.
راه-را (X6)
بنابراین ما اینجا هستیم، ساعت افسون کننده،
سریعترین نوبت برای تقسیم کردن و برداشت حریصانه سهم.
تقسیم کردن و برداشت حریصانه سهم.
اگر من می توانستم تلاش برای جنگ را پایان دهم،
برای حقیقت، برای عشق، برای آرزوی من.
من به هم ریختم، اما دوباره بلند شدم.
راه-را (X9)
من به هم ریختم، من به هم ریختم، من سقوط کردم،
من از هم پاشیدم. من به هم ریختم،
اما بلند شدم دوباره.
- Artist:Thirty Seconds to Mars
- Album:This Is War