All I Want for Christmas Is New Year's Day [Dutch translation]
All I Want for Christmas Is New Year's Day [Dutch translation]
Iedereen wacht op de Kerstmis
Voor mij is het nieuwjaarsdag
Die gaat komen en mijn blues weghaalt.1
Ik doe wensen op Kerstmis2
Al hopend op een betere dag
Wanneer het niet meer zeer doet om zo te voelen.3
En overal is er plezier rondom op deze eerste dag van het jaar
Maar het voelt alsof blijdschap nog nooit zo ver weg is geweest.
Al de klokken luiden voor Kerstmis
Ik zing vaarwel naar het jaar ervoor
I weet dat het volgende jaar anders zal zijn, zo veel beter.
Al de klokken luiden voor Kerstmis
En eigenlijk hoor ik mij niet zo te voelen
Maar alles wat ik wil voor kerst is nieuwjaarsdag.
Het is nog maar zeven dagen tot het Kerstmis is,
Zes dag daarna tot nieuwjaarsdag
Het is niet de beste tijd om zo te voelen.
De sneeuw is overal om je heen
En je zorgen verdwijnen als sneeuw voor de zon4
Ik kan alleen maar hopen dat ik hetzelfde voel.
En ik weet dat er berichten van plezier zijn op deze tijd volgend jaar5
Maar blijdschap is nog ver te zoeken
Al de klokken luiden voor Kerstmis
Ik zing vaarwel naar het jaar ervoor
I weet dat het volgende jaar anders zal zijn, zo veel beter.
Al de klokken luiden voor Kerstmis
En eigenlijk hoor ik mij niet zo te voelen
Maar alles wat ik wil voor kerst is nieuwjaarsdag.
Ik weet nog hoe ik mij voelde tijdens Kerstmis.
Al de klokken luiden voor Kerstmis
Ik zing vaarwel naar het jaar ervoor
I weet dat het volgende jaar anders zal zijn, zo veel beter.
Al de klokken luiden voor Kerstmis
En eigenlijk hoor ik mij niet zo te voelen
Maar alles wat ik wil voor kerst is nieuwjaarsdag.
Al de klokken luiden voor Kerstmis
Ik zing vaarwel naar het jaar ervoor
I weet dat het volgende jaar anders zal zijn, zo veel beter.
Al de klokken luiden voor Kerstmis
En eigenlijk hoor ik mij niet zo te voelen
Maar alles wat ik wil voor kerst is nieuwjaarsdag.
1. Not the music but the sentiment. Like in Dutch 'de blues hebben'2. Dutch doesn't really have 'wishing on a star', although literally it would be 'Ik doe wensen op een ster.3. alternatively with a reflexive 'om mij zo te voelen'4. This is an idiomatic phrase in Dutch echoing the English lyrics5. Although 'tijdings' exists in Dutch is extremely archaic.
- Artist:Hurts
- Album:Happiness (2010)