All Too Well [10 Minute Version] [Taylor's Version] [From The Vault] [Turkish translation]
All Too Well [10 Minute Version] [Taylor's Version] [From The Vault] [Turkish translation]
Seninle kapıya doğru yürüyorduk, hava soğuktu
Ama seninle ilgili bir şey beni evimde gibi hissettiriyordu
Ve atkımı kız kardeşinin evinde bıraktım
Ve onu hala çekmecende saklıyorsun, şimdi bile
Oh, senin tatlı mizahın ve benim dikkatli bakışlarım
Arabada şarkı söylüyorduk, şehir dışında kaybolurken
Düşen sonbahar yaprakları yere dağılmış parçalar gibiydi
Ve tüm o günlerden sonra hala hayal edebiliyorum
Ve biliyorum bu çoktan gitti ve
Bu sihir artık burada yok
Ve belki iyi olabilirim ama hala toparlanamadım
Çünkü yine buradayız bu küçük kasaba sokağında
Neredeyse kırmızıda geçiyordun çünkü bana bakıyordun
Rüzgar saçlarımda, oradaydım
Hepsini çok iyi hatırlıyorum
Tezgahtaki fotoğraf albümü, yanakların kırmızıya dönüyor
Eskiden ranzada kalan gözlüklü bir küçük çocukmuşsun
Ve annen bana sen tenis takımındayken olan hikayelerini anlatıyor
Bana geçmişini anlatıyordun, geleceğinin ben olduğumu düşünerek
Ve arabanın anahtarlarını bana savurdun
''Ataerkilliğini sikeyim''
Anahtarlık yerde
Şehri hep pas geçiyorduk
Ve yoldayken düşünüyordum,
Şimdi hep, bu aşk diyordu
Ama hiçbir zaman aramızdaki şeye isim koymadın
Ölüp bittiğimiz ve gömüldüğümüz güne kadar
Nabzı kontrol et ve küfretmeye geri dön
Mezarda geçirilen 3 aydan sonra aynı şey bu
Ve sonra sana ulaştığımda bunun nereye gittiğini merak ettin
Ama tek hissettiğim utançtı
Ve benim cansız çerçevemi tuttun
Ve biliyorum bu çoktan gitti
Yapabileceğim hiçbir şey kalmadı
Ve seni unutalı o kadar zaman geçti ki
Neden unuttuğumu unuttum
Çünkü yine buradayız gecenin köründe
Mutfakta buzdolabının ışığında dans ediyorduk
Merdivenlerin altında, oradaydım
Hepsini çok iyi hatırlıyorum
Ve yine buradayız kimsenin bilmesine gerek olmadığı zamanda
Beni bir sır gibi sakladın ama ben seni bir yemin gibi tuttum
Kutsal dua ve biz bunu çok iyi hatırlayacağımıza yemin etmiştik
Belki anlamımızı kaybettik
Belki sana çok soru sordum
Ama belki de bu bir şaheserdi
Sen hepsini mahvetmeden önce
Korkarak koştum, oradaydım
Hepsini çok iyi hatırlıyorum
Ve beni tekrar aradın
Tıpkı bir söz gibi bozmak için
Dürüst olmak adına çok acımasız
Ben bir yerde yatan buruşturulmuş kağıt parçasıyım
Çünkü hepsini hatırlıyorum, hepsini, hepsini
Derler ki iyi biten her şey iyidir
Ama ben her seferinde yeni bir cehennemdeyim
Aklımı karıştırıyorsun
Yaşlarımız yakın olsaydı daha iyi olurdu dedin
Ve bu bana ölmek hissettirdi
Benim hakkımda düşündüğün şey, o kız kimdi ki?
Ve ihtiyaç duyulan her mücevherin parıltısı senin üzerinde yansıyor
Partide banyoda ayakta kalmaya çalışıyorum
Bazı oyuncular bana ne olduğunu soruyordu
Sensin , olan şey sensin
Babamı saçma şakalarla etkileyen kişi sendin
Sanki gece şovundaymış gibi kahve içiyordun
Ama babam beni kapıdan senin geleceğini umarak beklerken gördü
Ve dedi ki '' 21 yaşına basmak eğlenceli olmalıydı''
Zaman geçmiyor, sanki onun tarafından felç edildim
Eski ben olmak istiyorum ama hala bulmaya çalışıyorum
Ekoseli gömlek ve beni sahiplendiğin gecelerden sonra
Bana eşyalarımı geri yolluyorsun ve eve yalnız yürüyorum
Ama hala eski atkımı saklıyorsun ilk haftadan beri
Çünkü on sana masumluğu hatırlatıyor ve benim gibi kokuyor
Bundan kurtulamazsın
Çünkü hepsini çok iyi hatırlıyorsun evet
Çünkü yine buradayız seni çok sevdiğim zamanda
Bildiğin tek gerçek şeyi kaybetmeden önce
Bu nadirdi, oradaydım
Hepsini çok iyi hatırlıyorum
Rüzgar saçlarımda, buradaydın
Hepsini hatırlıyorsun
Merdivenlerin altında, oradaydın
Hepsini hatırlıyorsun
Bu nadirdi , oradaydım
Hepsini çok iyi hatırlıyorum
Ve asla şaka yapmada iyi olamadım
Ama can alıcı nokta şuydu ki
''Ben yaşlandım ama sevgililerin hala benim yaşımda kaldı''
Senin brooklynin benim derimi ve kemiklerimi parçaladığından beri
Ben kilosunun yarısıyla geri dönen bir askerim
Ve ruh ikizi yaraların seni hüzne boğdu mu?
Sadece ikimizin arasındaki bir aşk sana da zarar verdi mi?
Çünkü bu şehrin sert soğuğunda
Düşen ilk kar tanesini hatırlıyorum
Ve düştükçe nasıl parıldadığını
Sadece ikimizin arasındaki bir aşk sana da zarar verdi mi?
Sadece ikimizin arasındaki bir aşk sana da zarar verdi mi?
(Sadece aramızda)
Sadece aramızda, hepsini çok iyi hatırlıyorum
(Sadece aramızda)
(Rüzgar saçlarımda, oradaydım ,oradaydım)
(Merdivenlerin altında, oradaydım , oradaydım)
(Kutsal dua, oradaydım, oradaydım)
(Bu nadirdi, hepsini çok iyi hatırlıyorsun)
(Rüzgar saçlarımda, oradaydım ,oradaydım)
(Merdivenlerin altında, oradaydım , oradaydım)
(Kutsal dua, oradaydım, oradaydım)
(Bu nadirdi, hepsini çok iyi hatırlıyorsun)
(Rüzgar saçlarımda, oradaydım ,oradaydım)
(Merdivenlerin altında, oradaydım , oradaydım)
(Kutsal dua, oradaydım, oradaydım)
(Bu nadirdi, hepsini çok iyi hatırlıyorsun)
(Rüzgar saçlarımda, oradaydım ,oradaydım)
(Merdivenlerin altında, oradaydım , oradaydım)
(Kutsal dua, oradaydım, oradaydım)
(Bu nadirdi, hepsini çok iyi hatırlıyorsun)
- Artist:Taylor Swift
- Album:Red (Taylor's Version)