All Too Well [10 Minute Version] [Taylor's Version] [From The Vault] [Turkish translation]
All Too Well [10 Minute Version] [Taylor's Version] [From The Vault] [Turkish translation]
Kapıdan seninle beraber geçtim, hava soğuktu
Ama bir şeyler yine evdeymiş gibi hissettirdi, bir şekilde
Ve atkımı orada unuttum, kız kardeşinin evinde
Ve sen onu hala çekmecende saklıyorsun, şimdi bile
Oh, senin tatlı mizacın ve benim afallamış bakışlarım
Arabada şarkı söylüyoruz şehir dışında kaybolurken
Sonbahar yaprakları yere parçalar gibi düşüyor
Ve bunca günden sonra bile hala zihnimde canlandırabiliyorum
Ve biliyorum bu çoktan bitti, ve
O büyü artık yok
Ve idare ediyor olabilirim ama hiç iyi değilim
Çünkü yine oradayız, o küçük şehrin sokağında
Neredeyse kırmızı ışıkta geçiyordun beni incelediğin için
Saçlarımda rüzgar, oradaydım
Hepsini çok iyi hatırlıyorum
Tezgahın üzerindeki albüm, yanakların kızarıyordu
Eskiden tek kişilik yatağın üzerinde, gözlüklü bir çocukmuşsun
Ve annen beyzbol takımındaki anılarını anlatıyor
Geleceğinin ben olduğumu düşünerek bana geçmişinden bahsediyorsun
Ve bana arabanın anahtarlarını bana verdin
"Ataerkilliği sikeyim"
Yerdeki anahtarlıklar
Her zaman şehri atlardık
Ve kuzeyden güneye giderken hep düşünürdüm
"Her an olabilir, bunun aşk olduğunu söyleyecek."
Bunun ne olduğunu asla söylemedin
Ta ki biz tamamen bitip gömülene dek
Nabzı ölçüp küfrederek geri dön
Mezarlıktaki üç ayın ardından her şey yine aynı
Ve sonra sana ulaştığımda nereye kaybolduğunu merak ettin
Ama tek hissettiğim şey utançtı
Ve sen benim ruhsuz bedenime sarıldın
Ve biliyorum bu çoktan bitti, ve
Yapabileceğim hiçbir şey yoktu
Ve seni yetecek kadar unuttum
Neden unutmaya ihtiyacım olduğunu unutacak kadar
Çünkü yeniden buradayız gecenin ortasında
Buzdolabının ışığı altında mutfakta dans ediyoruz
Merdivenlerin aşağısında, oradaydım
Hepsini çok iyi hatırlıyorum
Ve yine buradayız, kimsenin bilmesi gerekmediği zamanlarda
Sen beni bir sır gibi sakladın ama ben seni bir yemin gibi tuttum
Kutsal dualar, ve her şeyi çok iyi hatırlayacağımıza yemin ederdik
Belki tercüme edilirken anlamımız kaybolmuştur
Belki çok fazla şey istedim
Ama belki bu bir başyapıttı
Sen yerle bir etmeden önce
Korkarak kaçarken ben oradaydım
Hepsini çok iyi hatırlıyorum
Ve beni yeniden arıyorsun
Tıpkı bir söz gibi yıkmak için
Dürüstlüğün adı altında acımasız bir şekilde
Burada yatarken buruşmuş bir kağıt parçasıyım
Çünkü hepsini hatırlıyorum
Sonu iyi biten her şeyin iyi olduğunu söylerler
Ama ben her seferinde yeni bir cehennemdeyim
Zihnime ihanet ediyorsun*
Yaşımız yakın olsaydı, dedin
Belki her şey iyi olabilirdi
Ve bu ölmeyi istememe sebep oldu
Hakkımda sahip olduğun düşünce, kimdi o?
Asla muhtaç olmayan, ışığı her daim sana yansıyan hep tatlı olan mücevher
Partide bir tuvalette gözyaşı dökmeyen
Bir aktris bana ne olduğunu soruyordu
Sen, olan şey buydu, sendin
Sen, babamı kendinle dalga geçtiğin şakalarla etkileyen
Geç saatte çıkan programdaymış gibi kahvesini yudumlayan
Ama sonra senin gelmeni isteyerek tüm gece kapıda beklememi izledi
Ve sonra dedi ki "21 yaşına girmek eğlenceli olmalıydı."
Zaman geçmek bilmiyor, sanki bu beni felç etmiş gibi
Eski benliğime dönmek isterim ama hala bulmaya çalışıyorum
Ekoseli gömlek günleri ve beni senin yaptığın günlerden sonra
Şimdi bana eşyalarımı yolluyorsun ve eve yalnız başıma yürüyorum
Ama o ilk haftadaki atkımı hala saklıyorsun
Çünkü sana masumiyeti hatırlatıyor ve benim gibi kokuyor
Ondan kurtulamıyorsun
Çünkü hepsini çok iyi hatırlıyorsun, evet
Çünkü yine buradayız, seni çok sevdiğim zamanlarda
Gerçek olduğunu bildiğin tek şeyi kaybetmeden hemen önce
Nadirdi, oradaydım
Hepsini çok iyi hatırlıyorum
Saçımda rüzgar, oradaydın
Hepsini hatırlıyorsun
Merdivenlerin aşağısında, oradaydın
Hepsini hatırlıyorsun
Nadirdi, oradaydım
Hepsini çok iyi hatırlıyorum
Ve asla şaka yapma konusunda iyi olmadım
Ama can alıcı nokta şuydu:
"Ben yaşlanırım ama senin sevgilin benim yaşımda kalır."
Attığın kazık benim derimi ve kemiklerimi parçaladığından beri
Eski kilosunun yarısında eve dönen bir askerim
Ve ikiz ateşin yarası seni hüzünlendirdi mi?
İkimizin arasında, aşk macerası seni de ağır yaraladı mı?
Çünkü bu şehrin bereketsiz soğuğunda
İlk karın düşüşünü hala hatırlıyorum
Ve yere düşerken nasıl parıldadığını
Hepsini çok iyi hatırlıyorum
İkimizin arasında, aşk macerası seni yaraladı mı çok fena?
İkimizin arasında, hepsini hatırlıyor musun çok iyi?
(İkimizin arasında)
İkimizin arasında, hepsini çok iyi hatırlıyorum
(İkimizin arasında)
(Saçlarımda rüzgar, oradaydım, oradaydım)
(Merdivenlerin aşağısında, oradaydım, oradaydım)
(Kutsal dua, oradaydım, oradaydım)
(Nadirdi, hepsini çok iyi hatırlıyorsun)
(Saçlarımda rüzgar, oradaydım, oradaydım)
(Merdivenlerin aşağısında, oradaydım, oradaydım)
(Kutsal dua, oradaydım, oradaydım)
(Nadirdi, hepsini çok iyi hatırlıyorsun)
(Saçlarımda rüzgar, oradaydım, oradaydım)
(Merdivenlerin aşağısında, oradaydım, oradaydım)
(Kutsal dua, oradaydım, oradaydım)
(Nadirdi, hepsini çok iyi hatırlıyorsun)
(Saçlarımda rüzgar, oradaydım, oradaydım)
(Merdivenlerin aşağısında, oradaydım, oradaydım)
(Kutsal dua, oradaydım, oradaydım)
(Nadirdi, hepsini çok iyi hatırlıyorsun)
- Artist:Taylor Swift
- Album:Red (Taylor's Version)