Alles, was ich bin [Romanian translation]
Alles, was ich bin [Romanian translation]
Dacă aș fi o stea, s-ar jura în numele meu
de mesager al dorinței, de lumină blândă
aș fi onorat cu năzuințe și cântece
și câteva poeme
Dacă aș fi vântul, aș putea învârti lumea
doar pentru amuzament, fără scop, fără țel
Aș putea călători cu trenul păsărilor
îndată, oriunde aș dori
Dacă aș fi marea, oh cum m-aș putea arăta
în fața luptei vieții cu o putere zdruncinătoare
aș îngropa inamicii bine sub valuri
în fiecare bătălie
Dacă aș fi o furtună, oh cum m-aș putea dezlănțui
și devasta tot ce nu îmi place
mi-aș continua neînduplecat de implorări și rugăminți
jocul cu lumea
Însă tot ceea ce sunt e un visător, un poet
care călătorește prin cântecele sale în lumea basmelor.
Tot ceea ce sunt e un pasager orb
pe corabia fanteziei
Și dacă vrei, hai să visezi cu mine
Dacă aș fi un pârâu, copiii s-ar juca frumos
Cu pietre și lemne
Ar râde, s-ar simți în siguranță
Și m-ar considera drăguț
Dacă aș fi un munte, oamenii m-ar privi de jos
căci aș fi puternic și înțelept și bătrân
s-ar teme de mine și ar fi precauți
din cauza violenței mele
Însă tot ceea ce sunt...
Dacă aș fi o piatră, oh cât aș putea fi de tare
aș disprețui sentimente și dragoste și cântec
și aș păstra toată dorința
și tristețea
- Artist:Udo Jürgens