Als ich fortging [French translation]
Als ich fortging [French translation]
La rue que je quittais était escarpée.
Reviens sur tes pas,
partage sa tristesse,
soigne-la !
La rue que je quittais était brûlante.
Reviens sur tes pas,
débarrasse-la à tout prix
de ce qu'elle sait !
Rien n'est éternel, comprends-le bien.
Je sais que tu voudrais l'être,
toi si petit, si faible.
Le feu décline si on ne l'alimente pas.
Je sais bien ce que tu es en train de vivre.
Je quittais cette rue les bras vides.
Reviens sur tes pas, soulage-la
une fois de plus, ce n'est pas si dur.
Un coup de vent balaya la rue,
trop faible pour me bousculer.
Abritée sous ses larmes1,
je me sentais faible.
Rien n'est éternel, comprends-le bien.
Je sais que tu voudrais l'être,
toi si petit, si faible.
Rien ne dure sans volonté.
La tristesse sera là aussi,
si petite, si faible.
Rien n'est éternel, comprends-le bien.
Je sais que tu voudrais l'être,
toi si petit, si faible.
Rien ne dure sans volonté.
La tristesse sera là aussi, (x3)
si petite, si faible.
1. lit. "sous son toit de larmes". Si c'est une expression, je ne la connais pas
- Artist:Elif
- Album:Unter meiner Haut (2013)