Alten Resten eine Chance [English translation]
Alten Resten eine Chance [English translation]
I have drunk sparsely
And dancing, this I dropped
and we were
the only two remaining.
The last ones are pick of the bunch (orig.: the best ones)
and I am always gladly game (involved)
the kitchen’s a chaos,
the hall a criminal court/judgement of God,
what kind of swine
do you just invite?
A salad may never be made of noodles
because it’s coming back to roost bitterly.
Of the storaged beer
there is everything long gone
but give leftovers a go
at ones own risk.
And what of a party
if later there’s no pain.
The sins are weighing heavily,
and one never can suficiently suffer.
Give me a drag
of that herb
with this peculiar smell you are puffing.
No, it as well just
might be old socks.
Whatever there’s smoking
I leave it to your discretion.
I would know something better
which isn’t unknown to you,
I can tell on the smile tiptoeing upon your lips.
Perhaps this morning
is yet somehow going to be charming.
All our glamour is indeed already gone
but give leftovers a go,
let’s see if it’s still working.
And what of so much suffering
if one doesn’t as well disports.
The sins are weighing heavily,
and one never can sufficiently commit.
Never mind who’s lying on top.
Your hand in my hair,
my ivories/choopers* at your neck,
so we’re blundering through early morning light.
Yet we’ve had enough of fine words,
it as well works without talking …
* “Gebiss” in german can mean teeth as well as false teeth
- Artist:Element of Crime
- Album:Weisses Papier (1993)