Amarsi un po' [French translation]
Amarsi un po' [French translation]
Heureusement que, caché
sous le gris de la ville
On cherche quelqu'un
et on le trouvera.
C'est une bonne chose que le destin
ne part presque jamais en vacances,
Et d'heure, de jour, d'endroit,
Il ne se trompe jamais.
Heureusement qu'il y ait encore quelqu'un
qui a des idées comme les miennes,
et quand il tombe amoureux,
il nous écrit des poèmes.
C'est une bonne chose que je me réveille
et que je voie, que je te voie
et que ton premier bonjour
Sente bon le café.
S'aimer un peu,
C'est une douce maladie,
La plus belle qui soit
Quand elle arrive, elle ne te quitte plus.
S'aimer un peu,
malgré un monde qui
ne sait même pas que tu es là
et que tu es avec moi.
Dieu merci, cet amour
ne dépend pas de l'âge,
et au fond, c'est un type étrange,
qui n'est pas pressé.
Heureusement qu'il fait froid,
Ainsi, on pet se blottir un peu l'un contre l'autre.
Aujourd'hui, le temps est mauvais dehors,
mais pas par ici, à l'intérieur.
S'aimer un peu,
C'est une maladie étrange,
la plus belle qui soit.
Quand elle arrive, elle ne te quitte plus.
S'aimer un peu,
C'est une douce maladie,
qui te saisit et te permet de
T'envoler.
Dieu merci, nous pleurons
Aussi de bonheur,
Et chaque tempête
Se déchaine puis s'en va.
Heureusement qu'il y a des saisons
contre la monotonie,
qi donnent aux amoureux
Du ciel bleu et de la gaieté.
- Artist:Ricchi e Poveri
- Album:Mamma Maria (1982)