雨晴るる [Ame Haruru] [Portuguese translation]
雨晴るる [Ame Haruru] [Portuguese translation]
Finalmente, a chuva caiu
Eu estive pensando sobre este azul
O som do meu coração era claro
É um céu que não requer nada além de palavras
Eu estive dormindo até aquele dia
Não querendo dar um passo, criando desculpas
Vou pegar o azul da cidade em que você viveu por um tempo e
Cantá-lo. Esta vida é você
Sempre foi você, tudo é você, um índigo profundo
Mesmo que você se transforme em palavras, essas memórias que você deixou foram tingidas de água-marinha
Eu quero escrever mais sobre isso, essa canção de amor que não esfriará por enquanto
Outro verão sem você se aproxima
Finalmente, a chuva parou
Você certamente coloriu esta cidade uma vez
Desde aquele dia isso clareou o som do meu coração
Você esteve esperando por mim
Incapaz de formar palavras, eu rio, e você não percebe
Por favor, apague. Por favor, apague tudo
Sua voz, palavras e canções de amor
Uma cortina balança na cor água-marinha que cobriu meus olhos
Eu quero sentir mais dessa canção de amor, eu quero sentir mais
Eu quero sentir o azul do verão sem você também
Uma cortina branca balançou
Balançou suavemente, balançou para mim e tocou nosso amor
Mesmo que você se transforme em palavras, as canções que você deixou para trás
E aquela saudade não vão desaparecer, elas não puderam desaparecer
Aquela cor inconfundível não foi capaz de desbotar
Vou cantá-la, esta vida é você
É tudo você, a cor do amor que não foi capaz de desaparecer
É a cor água-marinha pálida que cobriu meus olhos
Ela balançou como se lembrasse
Eu quero escrever mais sobre isso, essa canção de amor que não desaparecerá
Outro verão sem você se aproxima
- Artist:Yorushika
- Album:エルマ