Ammonia Avenue [Turkish translation]
Ammonia Avenue [Turkish translation]
Oralarda hiç bir ışığın habercisi yok mu bizler karanlıkta dururken?
O kadar güneşin doğuşunu izliyoruz
Hiç mi iyi bir hayat işareti yok bizler denizlere rüzgar eşliğinde
yabancıların gözünden bakarken
Bizler onların yaptıklarını eleştirmek ve küçümsemek için kimiz ki?
Arayıp bulacağız o Nışadırruh Bulvarını
Eğer bizler kanıt istersek ve cevaplara soru sorarsak
Yalnızca, insanların güvensiziliği büyüyecek
Gerçeğin farkında mı değiliz yoksa inanmak için bir işaret mi görmüyoruz?
Bunu yalnızca başımızdaki kişi biliyor
Onlar harfi harfine bugün parıldayan ışığı miras bıraktı (bize)
Ve bunlar, ilk başta eğlenmeye gelenler dualarını etmekte geride kaldılar
Evet, ilk başta eğlenmeye gelenler dualarını etmekte geride kaldılar
O şiiri duyamadığında ve bunun için bir sebep göremediğinde
Neden, kendisi ve ruhu bitkin düşecek bir adam için
hala bir umudumuz kalmalı ki?
O hayatını bomboş yaşarken
Ve biz kimiz ki yaptığımız doğruları savunalım?
Nışadırruh Bulvarı'nı arayana dek ve bulana dek
Tüm o kuşkularıyla bir şekilde farktettiler
Taşları dize dize yüksek binalar inşa ettiler
Ta ki güneş doğana kadar
Bir umut ışığı, parlayan bir ışık: Nışadırruh Bulvarı
- Artist:The Alan Parsons Project
- Album:Ammonia Avenue