An einem Morgen im April [French translation]
An einem Morgen im April [French translation]
Par un matin d'avril,
Peu avant que la nuit ne disparaisse,
Tu as fais tes adieux en silence - Quelque chose
S'est terminé, et quelque chose de nouveau a commencé
J'étais allongé profondément dans mes rêves,
Et j'étais à nouveau un jeune enfant
Tout a tellement changé
À cet instant où tu m'as quitté
Et je le revois comme si c'était hier,
Tu me serres fort dans tes bras,
Tu souffles la fumée auch dans le ciel,
Tu dis que ça arrivera un jour ou l'autre
Et tu me regardes avec tant de tristesse,
Je ne peux cesser de pleurer
Tu promets de me serrer dans tes bras,
Et je me rendors
Et dehors c'est le printemps,
Et il devrait pourtant neiger
Partout j'entends des rires,
Pourquoi est-ce que je n'arrive pas à pleurer?
Ça continue, tout simplement,
Comme s'il ne s'était rien passé,
Comme s'il n'y avait jamais eu de fin
Pourquoi est-ce que je n'arrive pas à pleurer?
Et je le ressens toujours comme autrefois,
Tes yeux aussi beaux que la mer,
Tu m'appelles tendrement
Toi, j'ai tellement besoin de toi
À tout jamais tu seras mon ange,
Peu importe ce que tu pourrais faire
J'entends tes doux chuchotements,
Et je vois toujours comme tu ris
Et dehors c'est le printemps,
Et il devrait pourtant neiger
Partout j'entends des rires,
Pourquoi est-ce que je n'arrive pas à pleurer?
Ça continue, tout simplement,
Comme s'il ne s'était rien passé,
Comme s'il n'y avait jamais eu de fin
Pourquoi est-ce que je n'arrive pas à pleurer?
À tout jamais tu seras mon ange,
Peu importe ce que tu pourrais faire
J'entends tes doux chuchotements,
Et je vois toujours comme tu ris
- Artist:Rosenstolz
- Album:Die Suche geht weiter (2008)