And a band played Waltzing Matilda [Italian translation]

Songs   2024-05-20 11:59:53

And a band played Waltzing Matilda [Italian translation]

Quando ero giovane me ne andavo a giro col mio fagotto

e vivevo la vita libera del vagabondo.

Dalle foreste di Murray all'entroterra polveroso

beh, me la ballavo proprio tutta, la mia Matilda.

Nel 1915 il mio paese ha detto: "Ragazzo, adesso

smettila di girovagare, c'è da fare un po' di lavoro."

Cosi' mi han dato un elmetto e un fucile

e mi hanno obbligato a marciare per la guerra.

E la banda suonava "Waltzing Matilda"

Mentre la nave si muoveva dal molo,

E fra i saluti, le bandiere sventolanti e le lacrime

salpammo per Gallipoli.

Ricordo benissimo quel giorno terribile

e come il nostro sangue macchiò l'acqua e la sabbia;

e come, in quell'inferno chiamato Baia di Süvla

fummo massacrati come agnelli al mattatoio.

I turchi ci aspettavano, caricaron bene le armi;

ci investirono di pallottole, una pioggia di proiettili --

e in cinque minuti appena ci spediron tutti all'inferno,

dai colpi quasi ci rimandarono indietro in Australia.

Ma la banda suonava "Waltzing Matilda",

e quando finimmo di seppellire i nostri morti,

e, beh, noi seppellimmo i nostri e i Turchi i loro,

tutto ricominciò daccapo.

Noi che eravamo rimasti, cercammo di sopravvivere

in quel manicomio di sangue, morte e fuoco.

Per dieci orribili settimane ce la feci a restar vivo

sebbene attorno a me si accatastassero i cadaveri.

Poi un grosso proiettile turco mi colpì mandandomi col culo all'aria

e mi risvegliai in un letto di ospedale

vedendo quel che aveva fatto - beh, desiderai essere morto,

non sapevo che c'eran cose peggiori della morte.

Perché non andrò mai più a ballare "Waltzing Matilda"

vicino alla macchia libera e lontana -

per issare tende e paletti ci voglion tutte e due le gambe,

e per me niente più "Waltzing Matilda".

Raccolsero gli storpi, i feriti, i mutilati

e ci rimandarono a casa, in Australia.

Quelli senza braccia, senza gambe, i ciechi e gli impazziti,

quei prodi eroi feriti alla baia di Süvla.

E mentre la nave entrava nel Circular Quay

guardai là, dove una volta avevo le gambe

e ringraziai Iddio di non aver nessuno che mi aspettasse

a piangere, a disperarsi ed a provar pietà.

Ma la banda suonava "Waltzing Matilda"

mentre ci portavano giù per la passerella

e nessuno più salutava allegro, stavano in piedi e ci fissavano

e poi tutti quanti si girarono dall'altra parte.

E adesso, ogni mese di aprile, siedo nel mio portico

e guardo la parata che mi sfila davanti.

Guardo marciare fieramente i miei vecchi compagni

che ravvivano vecchi sogni di gloria passata.

E quei vecchi marcian piano con le ossa rigide e malandate,

sono dei vecchi eroi stanchi di una guerra dimenticata.

E i giovani domandano: "Per cosa stanno marciando?"

Ed io, io mi chiedo la stessa cosa.

Ma la banda suona "Waltzing Matilda",

ed i vecchi ancora rispondono all'appello;

Ma col passar degli anni, sempre più vecchi muoiono

e un giorno nessuno marcerà più.

Waltzing Matilda, Waltzing Matilda.

Chi verrà a ballare Waltzing Matilda con me?

E si sentono i loro fantasmi marciare vicino al billabong,

Chi verrà a ballare Waltzing Matilda con me?

  • Artist:The Pogues
  • Album:Rum, Sodomy, and the Lash
The Pogues more
  • country:United Kingdom
  • Languages:English, Spanish
  • Genre:Folk, Pop-Folk, Punk, Rock
  • Official site:http://www.pogues.com/
  • Wiki:http://en.wikipedia.org/wiki/The_Pogues
The Pogues Lyrics more
The Pogues Featuring Lyrics more
The Pogues Also Performed Pyrics more
Excellent Songs recommendation
Popular Songs
Artists
Songs