Appât de velours [Spanish translation]
Appât de velours [Spanish translation]
El señor Cuervo, sobre un árbol posado,
tenía en su pico un queso.
El señor Zorro1, con una mirada seductora,
le dice más o menos lo siguiente:
¿Qué tengo que hacer, cuáles son mis opciones?
Aquí mis esperanzas están confundidas con ilusiones,
no he encontrado soluciones
a mis problemas de todo tipo.
El Cuervo le responde: Tome una decisión,
vamos muchacho, deje de hacerse el tonto,
no hace falta llorar ni hacerse el gruñón,
está usted consumido por la pasión.
Vale, es fácil decirlo, pero tengo necesidades imperiosas,
quiero morder la manzana2 cuando la ocasión se presente.
Usted, usted tiene alas así que tiene ventaja,
quiero inclinar la balanza3.
Pasan los años, el tiempo pone a prueba tus capacidades,
Zorrito, te va a hacer falta coraje
para no acabar perdido.
Capea el temporal4,
por detrás brilla el sol, ¿lo has visto?
Si te dijera que todo puede cambiar ¿me creerías?
Señora Cuervo, lo he meditado bien,
le he dado vueltas y lo he pensado bien,
pero no he encontrado soluciones
a mis problemas de todo tipo.
Escuche, usted es grande y no es tonto,
el zorro es usted, yo soy el cuervo,
la única solución que he encontrado
es convertir su historia en canción.
Vale, es fácil decirlo, pero entonces la cosa se complica,
exijo el derecho de asilo, un asilo poético.
El equilibrio es frágil y mi corazón entra en pánico,
ve mi arte como dramático.
Venga entonces a sentarse cerca de la fuente,
cuéntenos sus desengaños lejos de su territorio.
El Zorro se va de paseo, su madriguera es demasiado grande
para él sólo, evidentemente.
A falta de moral o bien de paciencia,
hay que encontrarle una moral al sentido de la existencia.
Ya está, he encontrado un pequeño refrán,
las gallinas son vacas de todas formas.
Esta vez es demasiado, señor Zorro,
ha bebido demasiado, comido demasiado caviar,
en este punto está usted corrompido por la desesperación,
Pare, se está volviendo usted bobo.
Tengo que serenarme, la noche aclara las ideas
y nuestras verdades esta tarde no tienen sueño,
dar marcha atrás en el tiempo,
ya que todo cambia tan deprisa, nos movemos como funambulistas,
zorrito, tú deambulas y así es la vida.
Carece de paciencia, señor Zorro,
váyase pues a acostar porque ya se hace tarde,
sus desengaños son un don, puede que yo tenga una opción,
convierta su historia en canción.
Convirtamos esta historia en canción.
1. Roman de Renart - Fábula de la zorra y el cuervo de Félix María de Samaniego2. http://lyricstranslate.com/en/morder-la-manzana3. http://lyricstranslate.com/en/inclinar-la-balanza4. http://lyricstranslate.com/en/capear-el-temporal
- Artist:Zaz