Aquí [German translation]
Aquí [German translation]
Er berührt den Boden, und er geht nicht,
Er küsst den Boden, und er bleibt hier.
In dem Schmerz, gegen den er ankämpft,
Gibt es weder Abkürzung noch List,
Es hilft auch nicht, so zu tun.
Er reist zum Himmel, und er geht nicht,
Kommt an im Himmel und kehrt zurück zu mir.
Es richtet sich im Halbschatten ein,
Betet, eine absurde Hoffnung,
Und weitermachen heißt widerstehen.
Es wird das Vergessen sein,
Vielleicht warmer Trost.
So viele Abzweigungen,
Wohin wird uns das bringen?
Wie der Mond verbirgt er nicht
Seinen größten Glanz,
Ohne zu wissen, wohin, wohin
Er gehen wird, um sein Leuchten zu stoppen.
Er durchpflügt das Meer, und er geht nicht,
Berührt leicht das Meer und kehrzurück zu mir.
Ziele sind gefunden
in einer verworrenen Welt
Marionetten ohne Schnüre.
Er schneidet den Wind, und er geht nicht,
Er schlägt gegen den Wind und bleibt hier.
Es gibt keine Liebe wie die verbotene,
Es gibt keinen Irrtum über das Ziel,
Nur Träume ohne Erfüllung.
Es wird das Vergessen sein,
Vielleicht warmer Trost.
So viele Abzweigungen,
Wohin wird uns das bringen?
Wie der Mond verbirgt er nicht
Seinen größten Glanz,
Ohne zu wissen, wohin, wohin
Er gehen wird, um nicht mehr zu leuchten.
Er reist in die Zeit, und er geht nicht,
Er hält die Zeit an und macht hier weiter,
Ein getreues Abbild der Vergangenheit,
In Erwartung der Enthüllung
Eines Kapitels ohne Ende.
Er tritt ein in den Traum, und er geht nicht,
Lässt den Traum los und kommt zurück zu mir,
Angeketteter Bewohner
Einer trostlosen Landschaft,
Ein anderes Leben, das ich erlebte.
Es wird das Vergessen sein,
Vielleicht warmer Trost.
So viele Abzweigungen,
Wohin wird uns das bringen?
Wie der Mond verbirgt er nicht
Seinen größten Glanz,
Ohne zu wissen, wohin,
Wohin wird er gehen, um nicht mehr zu leuchten?
Ohne zu wissen, wohin,
Wohin wird er gehen, um nicht mehr zu leuchten?
Ohne zu wissen, wohin,
Wohin wird er gehen, um nicht mehr zu leuchten?
- Artist:Malena Muyala