Aquela janela virada pró mar [English translation]
Aquela janela virada pró mar [English translation]
Even if I live to be a hundred,
I won't be able to forget
That ship that I watched capsize
In the estuary's mouth, as I tried to get lost
And that window that faces the sea!
I don't know how many times I came down the Tagus,
And sailed out to the sea with a bleeding soul
Carrying, in my mind, those lips that I envy
And that window that faces the sea...
Sailor from the high seas,
When the waves, one after the other,
Get ready to assail you
To sink your ship in the sea foam,
Watch the keel as it dances on the crest
Of those gigantic waves that want to swallow it...
If you're not careful, you won't lay eyes again
On that window that faces the sea!
If it had even more (waves),
The more powerful they'd come
While reminding me, in moonlit nights,
Of those mischievous eyes that were awaiting
In that window that faces the sea!
But destiny wanted that my behemoth,
So old and tired, would end up stranded
In the estuary's mouth and, curiously, just in front
Of that window that faces the sea!
Sailor from the high seas,
Watch the waves one after the other,
Getting ready to assail you
Amidst mountains of white foam!
No matter how much they dance in a frenzied orgy,
They don't come with the desire to torment me,
As does that crazy girl that I left one good day
By that window that faces the sea...
[Instrumental]
Sailor from the high seas,
Watch the waves one after the other,
Getting ready to assail you
Amidst mountains of white foam!
No matter how much they dance in a frenzied orgy,
They don't come with the desire to torment me,
As does that crazy girl that I left one good day
By that window that faces the sea...
- Artist:Tristão da Silva
- Album:Aquela janela virada pró mar (1956)