Arauco tiene una pena [Levántate, Huenchullán] [French translation]
Arauco tiene una pena [Levántate, Huenchullán] [French translation]
Arauco* a une (grande) peine
Que je ne peux taire,
Ce sont des injustices siècles après siècles,
Que tous voient se faire,
Personne n'a proposé de solution
Pouvant arranger la situation.
Debout, Huenchullan**!
Un jour est arrivé de loin
Un conquistador Voleur *(1),
Qui recherchait des montagnes d'or,
Que l'Amérindien n'a jamais cherché,
Pour l'Amérindien l'or qui brille au soleil
Lui suffit.
Debout, Curimon *(2)!
Alors le sang coule à flots,
L'Amérindien ne sait pas quoi faire,
Ils vont lui voler sa Terre,
Il doit la défendre,
L'Amérindien tombe raid mort,
Et l'étranger *(3) reste debout.
Debout Manquilef *(4)!
Où c'est en allé Lautaro *(5)
Perdu dans le ciel bleu,
Et l'âme du Guerrier Mapuche *(6)
C'est le vent du sud qui l'a emmené
C'est pour cela que le
Cuir du Kultrun *(7) ne fait que pleurer.
Debout, donc, Callfull *(8).*!
C'est depuis l'année 1400
que l'Amérindien est affligé,
A l'ombre de sa maison *(9)
On peut le voir gémir,
Le jonc *(10) vieux de cinq siècles
Jamais ne devra se sécher.
Debout Callupan *(11)!
Arauco a une (grande) peine
Plus noire que son Châle *(12),
Ce ne sont plus les Espagnols
qui le font pleurer,
Aujourd'hui ce sont les mêmes Chiliens
Qui lui volent son pain.
Debout, Pailahuan *(13)!
Les votes rugissent déjà,
ils se font entendre pour ne rien laisser,
Mais seulement la complainte de l'Amérindien
Pourquoi elle ne s'écouterait pas?
Même si elle doit résonner dans la tombe
La voix de Caupolican *(14).
Debout, Huenchullan!
- Artist:Violeta Parra