Arrivederci Roma [French translation]
Arrivederci Roma [French translation]
Je t'envie, toi touriste qui arrives,
Tu t'imprègne de places et de fouilles,
Puis tout à coup tu te trouves
à la fontaine de Trévi qui est toute à toi!
ça a été, dans la légende romaine,
Lié à cette vieille fontaine
Dans laquelle, si tu jettes une pièce
Tu obliges le destin à te faire revenir ici.
Et pendant que l'argent se baigne dans la fontaine,
Ta chanson, au fond, est celle là!
Ciao, Roma, Ciao, Roma...
Good bye... au revoir...
On se retrouve à déjeuner à Squarciarelli
Avec un plat de pâtes et du vin des Chateaux
Comme au bon temps immortalisé par Pinelli!
Ciao, Roma, Ciao, Roma...
Good bye... au revoir...
On se revoit en prenant du plaisir en petite voiture
Et on repense à cette nana
Qui était si belle et qui t'a toujours dit "non"!
Ce soir, la vielle fontaine
Raconte la lune solitaire,
L'histoire proche et lointaine,
De cette petite anglaise qui, un jour, est partie.
Moi ici, ici même, je l'ai rencontrée...
Et ici, ici même, je l'ai embrassée...
Elle, ici, avec une voix égarée,
Elle m'a dit:"C'est fini, je retourne là-haut!"
Mais avant de partir, la jeune anglaise
Jeta la pièce de monaie et chuchota:
Ciao, Roma, Ciao, Roma...
Good bye... au revoir...
Je veux retourner dans la rue Margutta,
Je veux revoir la chambre mansardée
Où tu m'as tenue serrée dans tes bras!
Ciao, Roma, Ciao, Roma...
Je ne pourrai plus t'oublier...
Je porte en Angleterre tes coucher de soleil,
J'emmène à Londre l'église de la Trinité des monts,
Je porte en mon cœur les promesses et les" je t'aime"!
Alors que la jeune anglaise s'éloigne,
Un enfant s'approche,
Va vers la fontaine, pêche une pièce et s'en va!
- Artist:Lando Fiorini