Au cœur de la Terre [Russian translation]
Au cœur de la Terre [Russian translation]
Не так давно
Я спустился
В самое сердце Земли
Я думал найти
Свою потерянную любовь,
Словно бриллиант-солитер.1
Я не расскажу вам,
Что я видел
В самом сердце Земли
Все несбывшиеся надежды
Человечества
Прошли вереницей перед моими глазами
И я нашел ключ
От потерянного рая.
В самом сердце Земли
Я нашёл Остров Сокровищ
Покоящийся с миром в море
На ложе из золотого песка.
В самом сердце Земли
Я видел затерянные города,
Но моя потерянная любовь-
Её я так и не нашел.
Я ездил на лошадях
Конкистадоров
В самом сердце Земли.
И я скрестил шпаги
С войсками
Навуходоносора.
Я прошел через войны,
Переступал через тела,
Обратившиеся в камни.
Я пересекал границы,
Которые больше не существуют
Я даже встретил пару-тройку динозавров,
Которые поприветствовали меня. 2
В самом сердце Земли
Я нашёл зеленое дерево
Растущее вверх тормашками,
Макушкой к траве.
И я определил,
Что это древо познания добра и зла3
Но моя потерянная любовь-
Её я так и не нашел.
В самом сердце Земли
Я нашел метеорит
Почему же его свет
Всё еще жжет мое тело?
Был ли тот метеорит
Самим сердцем Земли?
Или, возможно,
Это был моя потерянная любовь?
1. крупный бриллиант, вправленный в украшение отдельно, без других камней2. Так и хотелось написать "отсалютовали мне". Эдакие военизированные динозавры3. Библейское древо, плод которого вкусили Адам и Ева
- Artist:Garou
- Album:Reviens