Au clair de ma plume [English translation]
Au clair de ma plume [English translation]
I've known the worst and the best
Joy and anger
I've known the ups and the downs
During my career
I've known the laughing and the weeping
The traitors and the brothers
I saw the Kalash’ and the flowers
Those who live and those who die
They’ve badmouthed me, they’ve sullied
My reputation, I was often blamed
If the Mediterranean Sea is salty
It is my tears that made it bitter
Truth is often hard to tell
Even harder to hush up
If my hand needs to write it out
My heart needs to do it
By the light of my pen1
My lucky star has got lost
By the light of my pen
Tell me who I can lean on
I had to go, yeah
I'm out of time, well yeah
I had to do it, yeah
Now it's over, well yeah
If the starting point is the 13th2
And that everything began with a mere demo
My life is walking on eggshells
When I fall off I get back to my bike
They made me fall like the World Trade
Today I’ve rebuild myself call me Ground Zero
I’m determined, a survivor escaped from the bars
Of Karismatik3, Guantanamo
They tried to destroy me
Thinking I would let them
No, don’t be scared to rebuild from scratch
This track is my foundation stone
Truth is often hard to tell
Even harder to hush up
If my hand needs to write it out
My heart needs to do it
By the light of my pen
My lucky star has got lost
By the light of my pen
Tell me who I can lean on
I had to go, yeah
I'm out of time, well yeah
I had to do it, yeah
Now it's over, well yeah
I had to go, yeah
I'm out of time, well yeah
I had to do it, yeah
Now it's over, well yeah
Well yeah, well yeah
I had to go, yeah
I'm out of time, well yeah
I had to do it, yeah
Now it's over, well yeah
Well yeah, well yeah
By the light of my pen
By the light of my pen
My lucky star has got lost
By the light of my pen
Tell me who I can lean on
I had to go, yeah
I'm out of time, well yeah
I had to do it, yeah
Now it's over, well yeah
By the light of my pen
My lucky star has got lost
By the light of my pen
Tell me who I can lean on
I had to go, yeah
I'm out of time, well yeah
I had to do it, yeah
Now it's over, well yeah
Now it's over, well yeah
1. This is a pun with the famous French nursery rhyme "Au clair de la lune" ("by the light of the moon"). The singer means that writing allows her to be clear with herself and her thoughts.2. referring to the Bouches-du-Rhône. It's the 13th French "département" (administrative division).3. Kenza Farah's former label
- Artist:Kenza Farah
- Album:Au clair de ma plume