Baarikärpänen [English translation]
Baarikärpänen [English translation]
A barfly1 bit me, but why cry over it?
I found the cure for the bite a long time ago
Below the happy stars on the cognac bottle,
I've had a good feeling ever since
If you can't see my cheeks from behind2, then whose fault is that?
Well, that's social security being irresponsible
Y'know, the booze goes first to the cheeks, from there to the brain,
And from there it solves all your problems
So let's get pissed3, let's get pissed, we rush there every morning
And when the day is over we'll keep drinking
I want to be drunk all the time, on Monday, Tuesday, Wednesday and Thursday too
I know the police will swat me down
They wait for me in the courtyard with their barfly swatters
Oh, maybe I can stay and sleep in the bar
Because apparently I've lost my human rights
So let's get pissed, let's get pissed, we rush there every morning
And when the day is over we'll keep drinking
I want to be drunk all the time, on Monday, Tuesday, Wednesday and Thursday too
Now they're considering increasing the price of alcohol
I sit at the bar out of a thirst for vengeance
But it's not really worth it to land on their nose
You see, it's too easy for my wings to be plucked off
So let's get pissed, let's get pissed, we rush there every morning
And when the day is over we'll keep drinking
I want to be drunk all the time, on Monday, Tuesday, Wednesday and Thursday too
1. "Baarikärpänen" literally means bar-fly and has the same meaning as in English: a person who hangs around bars2. If you can't see someone's cheeks from behind their head, that means they're skinny, not fat - it sounds odd in Finnish too3. In the British English sense of getting drunk
- Artist:Eppu Normaali
- Album:Imperiumin vastaisku