Back on Northern Shores [Dutch translation]
Back on Northern Shores [Dutch translation]
Er hangt een dikke mist voorop,
De oceaan ligt er doodstil bij.
Hun schip glijdt over de stille golven
Het onbekende tegemoet.
Hij kan niet wenden,
't Is veel te laat voor hem.
Hij grijpt de roeiriemen
En roeit zijn lot tegemoet.
Het schip snijdt door
De melkwitte nevel.
Verblind horen zij duidelijk
De roeislagen van hun machtige vloot.
De slag komt naderbij.
Zijn hart slaat luid en wild -
Hij heeft op deze dag gewacht.
Dan verschijnt plotseling een drakekop
Uit de nevelsluier.
Terug aan de noordkusten,
Zoals hij het eens bezwoer,
Beloofde hij plechtig terug te keren
Om hen te doen branden.
Dan steekt een noordenwind op;
Het veegt de nevel weg.
Er verschijnt een machtige Vikingvloot.
Geduldig wacht men af:
"Dood of Overwinning!"
Woorden waar zij achter staan:
Geen terugkeer! Vooruit om te doden!
Onder leiding van uw commando!
"Mannen! grijpt uw zwaard en schild
De vijand verwacht u!
Wij maken deze baai tot slagveld
en vullen de golven met doden!"
Dan daalt de duisternis neer
Dag verandert in nacht
Een enorme wolk van duizend pijlen
Vult het nevelige zwerk.
Met geweldige kracht
Botsen beide vloten.
Nu begint de strijd
Strijdkreten bij wapengekletter
Onbeslist wie winnen zal.
Donder rolt over de golven
Weerlicht geselt het zwerk
Wolken laat hagel los, zo groot als druiven,
Terwijl pijlen worden afgeschoten.
Hoor de woestelingen brullen!
Zij roepen de machtige Thor aan!
De razernij in hun toornige ogen
Zullen voor altijd branden. (?)
Hoor het gezang der wapenen!
Voel de steek van de pijlen!
Zij beklimmen het grote schip van de Graaf
En beginnen te slingeren.
Het gevecht is vel als zij aanvallen
Met zwaard en bijl, lafheid brengt geen glorie! (?)
Pijlen doorboren, zij deinzen niet terug
Zij strijden verder met razernij in 't hart
Dan verkeert het
De aanliggende schepen raken los
En spoedig worden zij versterkt.
Sta vast! Vecht tot de dood!
Zij weigeren als vee onder te gaan.
Hij vecht voor z'n leven
Niets dat hem weerhoudt
Zo nader tot wraak
Dichtbij maar toch zo ver
Dan staat hij voor hem
't Is alsof de strijd verloopt
Hij ziet zijn vaders ogen
Terwijl hij de golven wordt ingejaagd
Terug aan noordkusten
Precies zoals hij eens bezwoer
Onderging hij zijn lot
In deze koude donkere golven
Hij kijkt op naar de wolken
Een dode, verre blik
Zij komt uit het licht
Ziet de lichtflits van de strijdwagen
Staand op de oever
Hoort hij haar stille roep
Freja leidt hem door de poort
De grote zaal binnen.*
------------------------------------------------
*This last stanza is hard to interpret.
-------------------------------------------------
*I presume this is referring to a human
- Artist:Amon Amarth
- Album:Jomsviking