Balada Românului [Spanish translation]
Balada Românului [Spanish translation]
Crisis de identidad, fenómeno nacional
Toda Europa sufre de una crisis de identidad
frente a Rumania
Yo uso la música como un escudo
ganado en años duros, no por la noche apostando
y me dirijo especialmente hacia los jóvenes
es la crisis de identidad, un fenómeno nacional
desde atrás se escucha la misma placa rayada
quiero hacer el bien por todo este mundo
y no necesito de pruebas
entonces cuando canto doină o cuando escucho baladas
Sé que es la chispa en la basura
la cual prenderá la creencia, que Rumania nos esta dejando
Y no quiero convertirme en tu conciencia, papá
quiero solo que aprendas de tus errores, pero espera
La gente me malinterpretará
mira como pone pegas de rumano agotado
Tengo espíritu nacional, pero no soy fanático
El folclore es oxigeno para un pueblo asmático.
El pasado y el presente me definen como rumano
aunque sea atípico en la forma que lo digo
No lo dice el nombre, lo dicen los actos
y últimamente me gustaría que lo dijeran los hechos
Tengo arboles como primos y abetos como hermanos
y el mundo alrededor del país nos llama Subcarpati
Cuando yo digo lengua, vosotros decís: Rumana
Lengua rumana, Lengua rumana.
El folclore es oxigeno para un pueblo asmático.
Dale duro, tu!
El pasado y el presente me definen como rumano
aunque sea atípico en la forma que lo digo
No lo dice el nombre, lo dicen los actos
y últimamente me gustaría que lo dijeran los hechos
Tengo arboles como primos y abetos como hermanos
y el mundo alrededor del país nos llama Subcarpati
Cuando yo digo lengua, vosotros decís: Rumana
Lengua... Lengua rumana.
- Artist:Subcarpați