Ballade à la lune [English translation]
Ballade à la lune [English translation]
It was, in the dimly lit nght,
over the yellowed bell tower,
the moon
like the dot on an i.
Moon, what dark spirit
takes your face and your profile
for a walk in the dark
on the end of a string ?
Are you the eye of the one-eyed sky ?
What disgruntled cherub
has his eye on us
from behind your pale wan mask ?
Is this a worm that eats into you
when your darkened disc
is stretched out
as a shrunken crescent?
Are you, I am suspicious of it,
the old iron clock
which sounds
the time for the damned of hell
on your travelling brow?
Have they counted tonight
how old
their eternity is?
Who had blinded one of your eyes,
the other night? Had you
bumped
into a pointed shaft?
For you came, pale and gloomy
to stick your horn onto
my windows
through the bars.
Moon, in our memories
the story
of your sweet loves
will always increase your beauty
And always looking bright
you will be be blessed by
passers-by,
whether full moon or crescent
and come wind or snow
my-self, each night,
what am I doing
coming to sit here?
I come to see the in the dim light
on the yellowed bell-tower,
the moon
like the dot on an i.
I come to see the in the dim light
on the yellowed bell-tower,
the moon
like the dot on an i.
- Artist:Georges Brassens
- Album:Rares et inédits : 1959-1980