Banda de rock [Polish translation]
Banda de rock [Polish translation]
Jak skończył ten zespół rockowy – wiesz, o którym mówię?
Grali ich dziś rano...
Myślisz, że byłoby im miło wiedzieć,
że po tak długim czasie, z tak daleka,
myślimy o nich?
Co się stało z tym zespołem rockowym?
Może którejś nocy dali ostatni, bardzo smutny, koncert...
A może popatrzyli na siebie po długiej1 i morderczej2 próbie
i już wiedzieli, i już zauważyli...
Myślisz, że są takie dni, gdy im krążą po głowie
melodie, które aż się proszą, żeby ułożyć z nich piosenkę
i jeśli jesteś blisko, możesz usłyszeć, jak je pogwizdują?
I prawie nic się nie zmieniło, tyle że teraz już ich nie układają.
Zdzwoni się kiedyś ten zespół rockowy?
Będą przyjaciółmi? Będą słuchać z przyjemnością swoich płyt?
Myślisz, że czasem wybierają akordy z tamtych wielkich przebojów
i śpiewają je po korytarzach?
Czy ten zespół rockowy zdaje sobie sprawę z tego,
z jaką siłą, nuta po nucie, wyśpiewywaliśmy, krzycząc, ich piosenki?
Czy wie, że przynajmniej dla ciebie i dla mnie, przez jakiś czas,
dzięki nim życie3 było trochę bardziej wesołe?
Jak skończył ten zespół rockowy?
Czy poszli dalej?
Grali ich dziś rano...
1. w oryginale: "(po)wolnej", czyli w tym przypadku zapewne takiej, która ciągnie się (zbyt) długo i wszystkich męczy2. w oryginale: "piekielnej"3. w oryginale "wszystko", ale "życie" w tym kontekście brzmi dla mnie lepiej
- Artist:Manel
- Album:Atletes, baixin de l'escenari (2013)